Reaching New Heights: Hur man lär sig flera språk till en hög nivå av flytande språk:
On december 19, 2021 by adminSå du vill bli polyglott?
Det är inte särskilt svårt att lära sig hur man frågar efter toaletten eller säger ”jag älskar dig” på 20 olika språk.
Men att lära sig flera språk på en hög nivå – så att du kan vara bekväm på en anställningsintervju eller tala offentligt – kräver en helt annan nivå av engagemang och strategi.
Vill du veta hur den strategin ser ut? Fortsätt läsa.
Ladda ner: Du kan ta med dig det här blogginlägget som en praktisk och portabel PDF som du kan ta med dig överallt. Klicka här för att få en kopia. (Nedladdning)
Varför nivån av flytande språk spelar roll när du lär dig flera språk
Olika mål kräver olika nivåer av flytande språk
Det är alltid bra att ha ett mål i åtanke när du börjar lära dig en ny färdighet – och språk är inget undantag. Slutar dina språkambitioner med att du ska kunna prata med folk på barer i Moskva, Peking och Paris? I så fall behöver du förmodligen inte oroa dig så mycket för att förstå kulturella nyanser och undvika uppenbara grammatiska fel – så länge ditt uttal är acceptabelt klarar du dig.
Tänk om du faktiskt skulle vilja bli en journalist som rapporterar om historier i Mellanöstern och Mellanösterns rike, utan att använda en översättare eller fixare? Vad sägs om att avsluta internationella affärsuppgörelser på flera kontinenter? Kanske vill du gå på ett utländskt universitet?
Dessa mål kräver alla att du har en mycket högre nivå av flytande språk – eftersom mycket står på spel om du gör ett misstag. När du väl kommer bort från informella barrumssnack börjar du stöta på ett mer komplicerat och nyanserat ordförråd och mer grammatiska strukturer. Du måste kunna både förstå dem och använda dem själv för att kunna fungera på ett lämpligt sätt i professionella situationer.
Jo högre din nivå av flytande språkfärdighet, desto fylligare erfarenhet av språket
När det gäller språkinlärning är det inte nödvändigtvis lika bra att tala lite som att tala mycket. Även om du inte planerar att använda språket professionellt blir det lättare att dra nytta av möjligheterna om du kan språket väl. Låt oss till exempel säga att du vill gå en kurs i kinesisk matlagning i Chengdu. Du kommer att behöva förstå instruktörens muntliga instruktioner såväl som skriftliga handouts och information som klottras på tavlan. Du kommer också att få ut mer av kursen om du kan småprata med klasskamraterna och ställa frågor med självförtroende. Detta är inga nybörjaruppgifter.
Förmågan att diskutera aktuella händelser, filmer och till och med komplex filosofi gör också att du kan bli en mer aktiv deltagare i varje interaktion med modersmålstalare – även i barkonversationer. När du talar ett språk väl kan du interagera med modersmålstalare på samma nivå som de skulle tala med andra modersmålstalare. Om dina språkkunskaper är mer begränsade kan du ändå kommunicera. Men en stor mängd potentiella samtalsämnen med infödda talare kommer att ligga utanför din räckvidd.
Högre nivåer av flytande språkfärdighet är svårare att uppnå, men lättare (och roligare!) att bibehålla
Det råder ingen tvekan om att det tar mycket tid och ansträngning att nå en hög nivå av flytande språkfärdighet. Å andra sidan blir det roligare att använda dina målspråk i takt med att det blir lättare att använda dem och fortsätta att förbättra din förmåga. På lägre nivåer av flytande språk är en aktivitet som att titta på en film en intellektuell ansträngning – och det är inte alls avkopplande.
När din nivå förbättras är det dock roligt och enkelt att titta på en film på ditt målspråk – och du kan göra det utan att belasta din mentala kapacitet. Det är också mer sannolikt att du kommer att använda dina språk som en del av din karriär, vilket är viktigt för språkunderhållet, särskilt om du underhåller mer än ett språk.
Hur man lär sig flera språk till flytande språk
Hur kan man lära sig ett språk … och ett annat, och kanske ett till!? Så om ditt mål är att nå flytande kunskaper i flera språk, så får du här några tips:
Om du börjar från noll, studera två språk i taget
Du når snabbare flytande kunskaper i flera språk om du börjar med att lära dig två språk i stället för att gå vidare med ett i taget. Du kan göra stora framsteg i ett språk med en halvtimmes studietid per dag, och de flesta tycker att en timme totalt (en halvtimme för varje språk) är en rimlig tid att ägna åt språk varje dag. För att hjälpa till med detta låter FluentU dig studera alla nio språk som erbjuds med ett enda konto!
Du kommer inte att bli mentalt överväldigad av två nya språk åt gången – men mer än så är det mer troligt att det leder till förvirring, överbelastning och utbrändhet. Ta det lugnt. Att nå flytande språk på många språk tar tid, och du får bättre resultat på lång sikt om du inte går för fort fram i början.
Studiera nya språk på dina starkare språk
När du har nått en viss nivå av bekvämlighet i ett av dina målspråk kan du lära dig efterföljande språk genom det, vilket befäster både dina kunskaper i det starkare språket och hjälper dig att komma framåt i det nya språket. Som exempel kan du lyssna på en podcast för fransktalande som lär sig kinesiska, eller skaffa en fransk-kinesisk ordbok i stället för en engelsk-kinesisk.
Om du råkar bo utomlands är detta lättare. När jag bodde i Frankrike tog jag till exempel både en kurs i kinesiska och en kurs i arabiska. Jag lärde mig lite franska i båda klasserna. I min kinesiska klass läste vi en berättelse som handlade om trollsländor (pie på franska, que 鹊 på kinesiska). Min franska var ganska bra, men mitt ordförråd innehöll inte ”magpie”, så jag var tvungen att slå upp ordet när jag kom hem från lektionen. Jag misstänker att jag aldrig skulle ha lärt mig hur man säger ”magpie” på franska om det inte hade varit för den kinesiska lektionen.
En snabb notering om laddering, eller att använda ett främmande språk för att lära sig ett annat: Det är vanligtvis bara möjligt om båda målspråken är relativt vanliga. Förvänta dig inte att använda finska för att lära dig bengali, till exempel – det kommer helt enkelt inte att finnas tillräckligt med språkmaterial där ute.
Liv utomlands
Det är lättare att använda stegläggningstekniken om du bor utomlands – att ta en klass full av fransktalande elever som lär sig kinesiska är inte riktigt möjligt om du inte befinner dig i ett fransktalande land. Att bo utomlands gör det också lättare att praktisera minst ett språk. Om du är omgiven av ett av dina målspråk hela tiden har du mycket mer mental energi till förfogande för att fokusera på ytterligare två främmande språk som du försöker förbättra.
Naturligtvis kan tanken på att bo utomlands vara avskräckande. Hur ska du försörja dig själv? Var ska du bo? Hur kommer du att träffa människor? Här är några idéer för att göra en flytt utomlands mer hanterbar.
- Förbind dig med andra människor från ditt hemland som har bott/bor på den plats du vill flytta till.
- Företa en kortare resa innan du gör en permanent flytt utomlands. Även en vecka i den stad du vill flytta till ger dig en uppfattning om hur du faktiskt trivs på platsen, vilka stadsdelar du skulle vilja bo i och vilka typer av jobb som skulle vara öppna för dig.
- Finn ut hur du ska tjäna pengar. Kanske har du sparat ihop tillräckligt med pengar för att inte arbeta under flera månader eller ett år, i så fall behöver du inte oroa dig för detta alls. Annars bör du fundera ut om du kan lära ut ditt modersmål, arbeta på distans eller få ett jobb inom ditt område i det nya landet.
Kultivera lika starka relationer med varje målspråk
Ditt mål bör aldrig vara att ”bli en polyglott”. I stället bör det vara att bli tvåspråkig på varje enskilt språk som du tänker lära dig. Om flytande språkfärdighet är ditt mål bör du inte börja lära dig ett nytt språk bara för att öka dina siffror.
Istället bör du ha en konkret anledning att lära dig varje språk, t.ex:
- Lär dig spanska så att du kan förstå flamencotexter
- Lär dig ryska för att kunna kommunicera med dina svärföräldrar
- Lär dig franska för att du vill studera det franska köket i Frankrike
Att ha en koppling till ett språk innebär att du har en stark, känslomässig önskan att kunna använda språket. Det innebär också att dina skäl för att lära dig språket bör vara konstanta i ditt liv, snarare än motiv som sannolikt torkar ut efter ett år eller två.
Skapa en fördjupningsmiljö
En fördjupningsmiljö är viktig för att lära sig vilket språk som helst, men ännu viktigare om ditt mål är att lära dig två eller flera till flytande språk. Du måste maximera din tid, och det innebär att du måste skapa sätt att ständigt utsätta dig för ditt målspråk. När du lär dig flera språk är det bäst att göra fördjupning i ett språk i taget.
Fördjupning kan vara antingen fysisk (t.ex. genom att bo utomlands) eller virtuell/digital, t.ex. genom att titta på filmer, läsa tidningar och lyssna på musik uteslutande på ditt målspråk. När du skapar en virtuell fördjupningsmiljö kan du med hjälp av virtuella privata nätverk (VPN) få tillgång till innehåll som tv och filmer som är geoblockade – det vill säga begränsade i vissa länder.
En VPN får det i princip att se ut som om du använder internet i ett annat land i stället för i USA (eller var du nu befinner dig). Genom att använda en VPN kan du få tillgång till onlineinnehåll som om du befann dig i Tyskland, Frankrike, Japan eller något annat valfritt land. Ett enkelt sätt att konfigurera en VPN och magiskt ändra din plats är att installera HideMyAss! VPN på någon av dina enheter – det fungerar på din dator, smartphone och internetanslutna TV-apparater och spelsystem.
FluentU är också ett utmärkt sätt att få både språkfördjupning och språkundervisning, eftersom det omvandlar verkliga videor till personliga språklektioner.
Hur du tar din flytande språkfärdighet på många språk till nästa nivå
När du har flytande språkfärdighet på många språk, så här kan du ta det till nästa nivå:
Liv i en flerspråkig stad
Är det möjligt att ha fördjupning i mer än ett språk åt gången? Om du planerar på rätt sätt, ja. Det finns flera städer där flera språk samexisterar-Strasbourg i Frankrike och Fribourg i Schweiz talar både franska och tyska, och skulle vara idealiska platser för någon som vill fördjupa sig i båda språken, till exempel.
Alternativt, om du bor i en flerspråkig stad som Bryssel eller New York City blir det lättare att få möjligheter att öva på orelaterade språk.
Underhåll ett flerspråkigt socialt nätverk
Att öva på dina språkkunskaper ska inte bara handla om flashcards och övningar – du måste kunna ha roligt med språket! Om du försöker förbättra och upprätthålla olika språk är det viktigt att skaffa vänner som talar dina målspråk. På så sätt kan du öva språk samtidigt som du umgås, och det ger dig den känslomässiga koppling till språket som gör det mer sannolikt att du fortsätter att göra framsteg på lång sikt.
Här är några idéer för att träffa (och bli vän med) talare av andra språk:
- Gå på språkrelaterade evenemang som organiseras på Meetup.com. Enligt min erfarenhet deltar ganska många modersmålstalare i dessa evenemang.
- Besök evenemang vid lokala kulturorganisationer som Cervantesinstitutet, Konfuciusinstitutet eller Alliance Française. Jag har varit på semesterfirande på Confucius Institute och på flera evenemang för fransktalande affärsmän på Alliance Française, och båda har haft många infödda talare.
- Sök upp invandrargrupper som talar dina målspråk. Det kan innebära att du deltar i gudstjänster på ett av dina målspråk, att du handlar i etniska butiker och/eller bor i ett område med många människor som talar ditt målspråk.
Använd dina språk på jobbet
Vi tillbringar mycket tid på jobbet, och om du kan se till att din arbetstid fungerar dubbelt så bra som språkträning har du så mycket mer tid att öva på. Att få tid för alla dina språk är den största utmaningen för polyglottor, och det är därför det är så viktigt att multitaska och använda arbetstiden som ännu ett tillfälle att öva språk. Att använda dina språk på jobbet är i allmänhet bara möjligt om du talar dina målspråk ganska bra.
Jag tror att det är möjligt att använda ditt målspråk som en del av de flesta yrken, men här är några branscher där det är särskilt troligt att du kommer att använda främmande språk:
- Turism. Jag arbetade som turistguide i New York och använde lätt alla mina språk som en del av arbetet.
-
- Översättning och tolkning. Av uppenbara skäl kräver arbete som översättare eller tolk en hög nivå av flytande språk och kan också låta dig använda många språk i arbetet.
- Journalistik. Du behöver inte tala ett främmande språk för att arbeta som journalist, men genom att skriva om invandrarsamhällen och/eller främmande länder får du en chans att öva på dina målspråk!
Det finns många, många fler sätt att använda dina språkkunskaper på jobbet. Även om fastighetsmäklare inte nödvändigtvis är en språktung karriär kan du lätt bygga upp ett rykte som den spansk- och kinesisktalande fastighetsmäklaren i ditt område och arbeta med invandrargrupper som talar dessa språk.
Det samma gäller för många yrken. Att använda språk på jobbet kräver lite kreativitet, men kan ofta fungera med vilken karriär som helst!
Bygg en flerspråkig familj
Bortsett från jobbet brukar vi dock tillbringa mycket tid med våra familjer. Helst skulle flerspråkiga människor kunna använda familjetiden som språktid också. Om du råkar gifta dig med någon som talar ett av dina målspråk (eller alla!) är det bra för dig. Det kommer att göra det lite lättare att öva på det språket. Men det är absolut inget krav för flerspråkighet.
Hursomhelst är makarna en viktig del av din familj, och idealt sett vill flerspråkiga personer ha en make/maka som åtminstone uppskattar flerspråkighet. Även om din make/maka talar samma modersmål som du är det bra om han eller hon talar minst ett annat språk.
Barn utgör också både utmaningar och möjligheter för flerspråkiga, och att använda dina barn för att främja dina språkliga mål kräver inte att du begränsar vem du kan gifta dig med. Om du vill dra nytta av den språkliga potentialen i att uppfostra barn, bör du prioritera att lära dem dina målspråk. Här är några sätt att göra det på:
- Hyr en barnskötare som talar ett av dina målspråk och be honom eller henne att använda det språket med dina barn.
- Läs barnböcker på dina målspråk med dina barn.
- Inskriv dina barn i ett fördjupningsprogram – de kommer förmodligen att lära dig nya ord inom ett par år och föräldramötena kommer plötsligt att bli tillfällen till språkpraktik.
- Om du bor i en någorlunda flerspråkig stad kan du försöka hitta familjer som talar dina målspråk och som också har barn i ungefär samma ålder som dina. Uppmuntra till lekkamrater. Prata med föräldrarna medan barnen leker.
Har minst en hobby med anknytning till varje språk
Givetvis kan det bli en hel del hobbies om du talar sex eller sju språk! Men en hobby med anknytning till ditt målspråk utgör en viktig del av din känslomässiga koppling till språket. De är också en stark påminnelse om att det inte alltid är ett självändamål att lära sig ett språk, utan ett sätt att få kontakt med en annan kultur och kommunicera med människor.
Vad är en språkrelaterad hobby? Låt oss säga att du tränar tai chi och talar kinesiska. Det faktum att du talar kinesiska öppnar nya möjligheter att studera tai chi. Det omvända gäller också – om du deltar i en tai chi-kurs i Kina får du fler möjligheter att studera kinesiska, eftersom det att studera tai chi med kinesiska klasskamrater öppnar upp för annars otillgängliga möjligheter till vänskap.
Här är några exempel på hobbies som kan förstärkas av språkinlärning:
- Matlagning. Kanske tänker jag på det för att jag älskar att laga mat, men en kärlek till matlagning är den perfekta matchningen för polyglottor, eftersom den kan ge synergieffekter med alla dina språk. Titta på matlagningsprogram på franska, studera matlagning på kinesiska, läs ryska kokböcker. Alla språk har ett matchande kök, och om du kan språket har du mycket mer resurser tillgängliga för dig när det gäller att lära dig om köket.
- Musik. Musik är en annan relativt mångsidig hobby när det gäller språkinlärning, eftersom de flesta kulturella har någon form av musiktradition. Jag kände en japansk kvinna i Kina som tog erhu-lektioner (en erhu är ett tvåsträngat kinesiskt instrument), medan jag tog gitarrlektioner i Spanien och kände flera amerikanska studenter som tog röstlektioner i Ryssland.
- Dans. De flesta seriösa flamencostudenter talar åtminstone lite spanska, eftersom flamencolärare i Spanien nästan aldrig talar engelska. Arabisktalande magdansare kommer att ha mycket större framgång med att hitta en lärare i Mellanöstern eller bara få kontakt med gästlärare i sitt hemland. Gillar du samba? Skulle inte danslektioner i Brasilien vara fantastiskt – och så mycket bättre om lektionerna är på portugisiska?
Konsumera media – böcker, filmer, nyheter, musik – på alla dina språk
Media är din bästa vän för att upprätthålla och till och med förbättra dina språkkunskaper! Här är de goda nyheterna när det gäller att nå en hög nivå av flytande språkfärdighet: När du väl har nått dit är det roligt att titta på en film eller läsa en bok på ditt målspråk, inte ett arbete.
Det här är ytterligare ett tillfälle då VPN-tjänster är praktiska, eftersom många tv-program bara finns tillgängliga i det land där de produceras (men de kan vara en källa till underhållning och språkinlärning!). Nyhetssajter är också ett fantastiskt sätt att hålla sig uppdaterad om vad som händer i länder där ditt målspråk talas och öva dina språkkunskaper. Om du har en liten budget har biblioteken ofta ett överraskande stort utbud av böcker på främmande språk.
När det gäller att lära sig flera språk spelar din nivå av språkfärdighet roll. Ju mer flytande du blir, desto roligare kommer du att ha det med språken och desto troligare är det att du kommer att kunna hålla dig flytande på lång sikt. Det finns många sätt att både nå en hög nivå av flytande språk och stanna där – och du behöver inte göra alla dessa för ett enda språk.
Om du lär dig och upprätthåller flera språk är det bäst om du kan göra minst en av ovanstående tekniker för vart och ett av språken – använd kanske ett av dina målspråk på jobbet, ett annat med din make/maka och dina barn, och gå på gudstjänster på ett tredje språk.
Förrän du vet ordet av är du på väg att bli helt flytande på många språk.
Emily Liedel är författare och polyglott. Hon talar franska, spanska, ryska, tyska och mandarin-kinesiska – hennes mål är att tala alla FN:s officiella språk flytande (tips: arabiska är det språk som är kvar på hennes lista). Hon skriver om språkinlärning och att bo utomlands på www.thebabeltimes.com.
And One More Thing…
Om du gillar tanken på att lära dig på din egen tid från din smarta enhet med autentiskt språkinnehåll från det verkliga livet, kommer du att älska att använda FluentU.
Med FluentU lär du dig riktiga språk – så som de talas av modersmålstalare. FluentU har ett brett utbud av videor som du kan se här:
FluentU har interaktiva bildtexter som gör att du kan trycka på ett ord för att se en bild, definition, ljud och användbara exempel. Nu är innehåll på modersmålet inom räckhåll med interaktiva transkriptioner.
Fattar du inte något? Gå tillbaka och lyssna igen. Missade du ett ord? Håll musen över undertexterna för att omedelbart se definitioner.
Du kan lära dig all vokabulär i alla videor med FluentU:s ”inlärningsläge”. Svep till vänster eller höger för att se fler exempel på det ord du lär dig.
Och FluentU håller alltid koll på det ordförråd du lär dig. Det ger dig extra övning med svåra ord – och påminner dig när det är dags att gå igenom det du lärt dig. Du får en verkligt personlig upplevelse.
Börja med FluentU-webbplatsen på din dator eller surfplatta eller, ännu bättre, ladda ner FluentU-appen från iTunes- eller Google Play-butiken.
Ladda ner: Det här blogginlägget finns som en praktisk och portabel PDF-fil som du kan ta med dig var som helst. Klicka här för att hämta en kopia. (Nedladdning)
Om du gillade det här inlägget är det något som säger mig att du kommer att älska FluentU, det bästa sättet att lära sig språk med hjälp av verkliga videor.
Anmäl dig gratis!
Lämna ett svar