Oxford English and Spanish Dictionary, Thesaurus, and Spanish to English Translator
On octombrie 27, 2021 by adminCe au în comun toate expresiile scrise cu caractere îngroșate din propozițiile de mai jos?
Lucrează în mod constant la noi inovații în domeniul jocurilor de noroc.
Era cel mai tânăr dintre cei doi gemeni.
Evenimentele vor începe la ora 11 a.m. la următoarele date de mai jos.
Toate sunt expresii redundante: grupuri de cuvinte în care cel puțin un cuvânt este inutil pentru că nu face decât să repete sensul care este deja conținut în celălalt cuvânt sau în celelalte cuvinte. O inovație este „o nouă metodă, idee, produs, etc.”, deci nu este nevoie să folosești nou pentru a descrie una; urmând înseamnă „venind după”, deci nu este necesar să spui și mai jos; iar în ceea ce privește gemenii, nu pot fi decât doi.
Acest tip de repetare a sensului este, de asemenea, cunoscut sub numele de tautologie și este ceva de care trebuie să fii conștient atunci când scrii. Poate da impresia că nu înțelegeți cu adevărat sensul cuvintelor pe care le folosiți sau că sunteți pur și simplu neglijent în alegerea cuvintelor.
Cheia pentru un stil de scriere bun, care să evite expresiile redundante, este să vă dezvoltați cunoștințele despre ceea ce înseamnă cu adevărat cuvintele, verificând într-un dicționar ori de câte ori nu sunteți complet sigur.
Iată o prezentare a câtorva dintre principalele tipuri de expresii redundante:
Diferite tipuri de expresii redundante
Există mai multe moduri în care puteți cădea în capcana tautologiei. Iată câteva dintre principalele tipuri de expresii redundante, împreună cu sfaturi despre cum să te descurci cu ele:
Adjective care repetă sensul deja conținut în cuvântul pe care îl descriu, de exemplu:
Într-un moment de optimism plin de speranță, ea a dat telefonul.
Dacă veți căuta optimism în dicționar, veți vedea că înseamnă „un sentiment de speranță cu privire la viitor”, deci nu este nevoie de cuvântul plin de speranță în această propoziție. Ar fi mai bine să omitem cu totul adjectivul:
Într-un moment de optimism, ea a dat telefonul.
Iată un alt exemplu de adjectiv care repetă sensul unui substantiv:
Era un loc ciudat pentru amândoi, având în vedere trecutul nostru.
Istoria unei persoane este întreaga serie de evenimente din trecut legate de ea. Nu este nevoie să folosim adjectivul trecut în această propoziție, deoarece acest sens este deja conținut în substantivul istorie. Dacă eliminați adjectivul, sensul propoziției nu este afectat:
Era un loc ciudat pentru amândoi, având în vedere istoriile noastre.
Adverbe care repetă sensul conținut de un verb, în special un verb care începe cu un prefix precum re- (care înseamnă „din nou” sau „înapoi”) sau pro- (care înseamnă „afară”, „înainte” etc.). De exemplu:
La moartea ei, tronul a revenit la următorul bărbat din linia de succesiune.
Dacă veți căuta revert, veți vedea că dicționarul îi dă sensul de „a reveni la (o stare, o practică, un subiect etc.) anterior”. Din moment ce ideea de a reveni la ceva este conținută în verbul însuși, nu este nevoie să includem adverbul „a reveni”. Propoziția ar fi mai bună dacă adverbul ar fi omis pur și simplu:
La moartea ei, tronul a revenit următorului bărbat din linia de succesiune.
Iată un alt exemplu:
Semnul de deasupra ușii ieșea în afară pe trotuar.
Protrudeme înseamnă „a se extinde dincolo de o suprafață”, așa că adverbul afară este inutil: nu face decât să repete sensul lui protrude. Îl putem omite pur și simplu:
Semnul de deasupra ușii ieșea în afară de trotuar.
Două sau mai multe cuvinte sau grupuri de cuvinte care înseamnă exact același lucru unul cu celălalt. De exemplu:
Îngrășământul nu a avut nici un efect fungicid direct, dar cu toate acestea a oprit complet răspândirea ciupercii.
Cu toate acestea și dar înseamnă același lucru: dacă le-ați căuta într-un tezaur, ați găsi aproape sigur că au fost date ca sinonime unul altuia. Aveți nevoie doar de unul sau de celălalt pentru a vă exprima punctul de vedere:
Îngrășământul nu a avut un efect fungicid direct, dar a oprit complet răspândirea ciupercii.
Iată un alt exemplu de acest tip de expresie redundantă:
Motivul pentru care se întâmplă acest lucru este că nimănui nu-i pasă
Becausemnează „din motivul că”: nu este nevoie să îl includem în această propoziție, deoarece această idee a fost deja exprimată. Propoziția ar trebui să sune astfel:
Motivul pentru care acest lucru este că nimănui nu-i pasă.
Puncte cheie de reținut despre expresiile redundante
- Scăparea de cuvintele inutile vă va face scrisul mai clar și mai eficient.
- Utilizarea unui dicționar sau a unui tezaur vă va ajuta să identificați expresiile redundante din scrisul dumneavoastră.
.
Lasă un răspuns