Ce este numele lui Iisus în ebraică?
On noiembrie 20, 2021 by adminNoi citim „Iisus” în Bibliile noastre englezești, dar care este numele lui Iisus în ebraică?
Numele lui Iisus în ebraică este Yehoshua (Yeh-HO-shoo-ah), care, în timp, a devenit Yeshua (Yeh-SHOO-ah), mai scurt. Yehoshua, și prin urmare și Yeshua, înseamnă „Domnul este mântuirea.”
În Noul Legământ grecesc, cuvântul folosit pentru Isus este Iesous (ee-ay-SOOS). Iesous nu este o traducere a numelui lui Isus în ebraică, ci mai degrabă este o transliterare.
O traducere ia înțelesul unui cuvânt într-o limbă și îi atribuie cuvântul echivalent cu același înțeles într-o altă limbă. De exemplu, tradus în spaniolă, cuvântul englezesc „red” este „roja.”
O transliterare ia literele unui cuvânt dintr-o limbă și găsește litere cu același sunet din a doua limbă pentru a crea un cuvânt nou în acea limbă. De exemplu, cuvântul englezesc „baptize” este o transliterare a cuvântului grecesc baptizo (bap-TID-zo), care înseamnă a scufunda.
La sfârșitul secolului al IV-lea, Ieronim a tradus Biblia în latină, un manuscris cunoscut sub numele de Vulgata. În acesta, cuvântul grecesc Iesous a devenit latinescul Iesus. Biblia în limba engleză a schimbat în cele din urmă sunetul Y din latinescul I în litera J, pe care o avem acum în Jesus.
Atunci, din Yehoshua/Yeshua – numele lui Iisus în ebraică – obținem transliterarea grecească Iesous, care a fost transliterat în latină ca Iesus și mai târziu a devenit numele englezesc, Jesus.
Trebuie să folosim numele lui Isus în ebraică?
Dumnezeu vă va asculta rugăciunile, indiferent dacă folosiți numele Yeshua, Isus sau numele echivalent al lui Mesia într-o altă limbă. Noi, cei de la Jewish Voice, preferăm să Îi spunem Yeshua din două motive principale:
Utilizarea numelui lui Isus în ebraică evidențiază faptul că El este evreu. O mare parte a Bisericii rămâne deconectată de rădăcinile evreiești ale credinței în Yeshua. Vechiul Legământ a promis că Mesia va veni de la și pentru poporul evreu. Slujirea lui Isus pe Pământ a fost îndreptată către casa lui Israel (Matei 15:24 NIV). Apostolul Pavel a declarat că Evanghelia a fost mai întâi pentru poporul evreu și apoi și pentru neamuri (Romani 1:16).
Mesajul consecvent al întregii Biblii este planul de răscumpărare al lui Dumnezeu în Yeshua, Isus Mesia. Dumnezeu îl revelează în moduri miraculoase și bogate de-a lungul Vechiului și Noului Legământ. Folosirea numelui lui Isus în ebraică ajută, într-o mică măsură, la restabilirea legăturii pierdute pe care mulți credincioși o au cu rădăcinile evreiești ale credinței lor.
Termenul Hristos a devenit ofensator pentru poporul evreu. Acest nume anglicizat al lui Iisus a fost folosit atât de greșit de-a lungul secolelor, încât așa-zișii membri ai „Bisericii” au desfășurat pogromuri violente împotriva poporului evreu. Mulțimi de jefuitori au călătorit în lung și în lat folosind numele de Hristos, în timp ce îl denaturau în mod ticălos pe Mesia al lui Dumnezeu, în timp ce băteau, torturau și ucideau evreii care nu voiau să fie botezați sau să se convertească la „creștinism”.
Pentru evrei, numele Isus poate fi asociat cu persecuția violentă și antisemitismul cruciadelor, cu expulzările din diferite țări din Europa și cu ororile Holocaustului în timpul căruia evreii au fost etichetați drept „ucigași ai lui Hristos.”
Și totuși, evreii au nevoie de Isus la fel ca și neamurile. Biblia este clară că există o singură cale prin care oricine poate veni la Dumnezeu – prin credința în Trimisul Său, Mesia (Ioan 14:6). Acesta este un alt motiv pentru care noi, cei de la Jewish Voice, preferăm să folosim numele lui Iisus în ebraică: Yeshua.
.
Lasă un răspuns