Învățați cele mai bune complimente în portugheză pentru orice ocazie
On octombrie 26, 2021 by adminVocê merită até a lua. („Ești atât de grozav, încât meriți totul.” Literal: „Meriți până la lună.”)
Puține lucruri vă pot ajuta să vă dezvoltați portugheza ca legătura cu vorbitori nativi. Așadar, care este primul pas pentru a vă extinde cu succes comunicarea cu ceilalți? Învățarea complimentelor în portugheză.
Nu este nevoie să fii „fals” pentru a observa pe cineva și a identifica trăsăturile personale care merită menționate. Complimentele nu sunt doar o poartă de acces la atenția celorlalți, ci și la cultura și obiceiurile lor – trebuie să le formulați corect în funcție de context și de utilizarea locală.
În acest articol, vă vom prezenta o compilație de complimente în portugheză europeană și complimente în portugheză braziliană. Dacă le exersați suficient, ele pot face ca portughezul să fie mai deschis la dialog și brazilianul mai predispus la cooperare.
Sperăm că cele peste 20 de opțiuni din acest articol vă vor oferi o bună referință inițială ca vorbitor începător sau de nivel mediu. Vom acoperi cum să apreciem munca cuiva, cum să complimentezi o fată în portugheză, alte câteva complimente în portugheză europeană și braziliană și cel mai bun mod de a face complimente într-o țară vorbitoare de portugheză.
Tabloul cuprinsului
- Complimentând privirea cuiva
- Complimentând munca cuiva
- Complimentând abilitățile cuiva
- Cum să-ți faci Complimentele să sune mai sincer
- Ce să aștepți după ce faci complimente
- A raspa do tacho
Complimentând privirea cuiva
Înainte ca oricare dintre persoane să deschidă gura, înfățișarea cuiva poate spune multe despre el. În această ordine de idei, atât fetelor, cât și băieților le este greu să reziste unui compliment bun în portugheză! Aspectul nu este totul, dar cu siguranță este ceva.
Deci, cum complimentezi pe cineva în portugheză în legătură cu aspectul său? Iată câteva fraze pe care le puteți reține:
- Você é linda/lindo. („You are beautiful/handsome.”)
- Que bonita(o) está hoje. („Arăți bine astăzi.”)
- Você tem um sorriso lindo. („Ai un zâmbet frumos.”)
- Você é muito charmoso(a). („You’re very charming.”)
- Você é estiloso(a). („You’re stylish.”)
- Que gatinho(a)! („Ce frumusețe!” Literalmente: „Ce pisicuță!”)
(Que gatinha! )
Mulți oameni se străduiesc să găsească complimente potrivite pentru femei în portugheză. Fetele drăguțe se plictisesc adesea să fie numite drăguțe, de exemplu. Nici oamenilor nu le place să fie judecați doar după aspectul lor. Așadar, iată câteva moduri mai originale de a complimenta o fată în portugheză:
- Seu ____ é muito giro. („Porți un _______ foarte fin.”) – numai în Portugalia.
- Que elegância! („You look elegant!”)
- Você tem um ótimo senso de humour! („Ai un mare simț al umorului!”)
- Adoro suas manias. („Iubesc manierele tale.” Literalmente: „Iubesc mania ta.”)
- Tu mă inspiri. („You inspire me.”)
- Você tem um coração lindo. („Ai o inimă frumoasă.”)
Următoarele complimente nu sunt strict legate de înfățișare, ci sunt exemple de moduri mai originale de a complimenta o fată în portugheză.
Ești raza de soare a vieții mele.
Iată o mică selecție pentru cei care sunt îndrăgostiți nebunește. În orice alt context, acestea ar suna banal. Dar, într-un moment de intimitate și chimie extremă, pur și simplu mergeți pe ea.
- Tu mă faci să vreau să fiu o persoană mai bună. („Tu mă faci să vreau să fiu o persoană mai bună.”)
- Eu doar am ochi pentru tine. („I only have eyes for you.”)
- Sua beleza é enigmática. („You have an enigmatic beauty.”)
- Nu există nimic care să fie rău în vocea sa. („Nimic din ceea ce se spune în vocea ta nu sună rău.”)
Complimentând munca cuiva
Complimentele în portugheză sunt de dorit la locul de muncă. Orice manual despre „cum să fii șef” va recomanda folosirea rezonabilă a complimentelor sau menționarea regulată a celor mai bune caracteristici ale angajaților pentru a motiva o echipă.
Nu numai că oferirea de complimente este o bună manevră de management, dar există ceva mai măgulitor decât să primești aprecieri pentru o muncă bine făcută? Iată un mod foarte util de a folosi un compliment în limba portugheză!
(Foi trabalho muito bem-feito! )
Dar un compliment în portugheză despre abilitățile profesionale ale cuiva este mai ușor decât să flirtezi: limbajul este simplu și vorbitorul trebuie doar să se preocupe să nu sune prea informal.
- Bom trabalho! („Bună treabă!”)
- Matou dois coelhos com uma cajadada só! („Ai fost foarte eficient!” La propriu: „Ai omorât doi iepuri cu o singură lovitură”. Echivalent cu „a omorî doi iepuri dintr-o lovitură”). – Mai puțin formal & Numai în Brazilia.
- Meus parabéns! („Felicitări!”)
- Foi trabalho muito bem-feito! („A fost o treabă foarte bine făcută!”)
- O seu currículo é impresionante! („Aveți un curriculum vitae impresionant!”)
- Mandou bem! („Bravo!”) – Mai puțin formal
Complimentând abilitățile cuiva
Împrietenirea este o sursă bogată de complimente în portugheză. Iată câteva complimente în portugheză pentru a vă exprima încrederea în cineva:
- Você é um(a) ótimo(a) amiga(o)! („You’re a great friend!”)
- Estou contigo e não abro! („Poți conta pe mine.” Literalmente: „Sunt cu tine și nu mă voi deschide.”) – numai în Brazilia.
- Você me faz feliz. („Tu mă faci fericit.”)
- És muito fixe. („Ești foarte drăguț.”) – numai în Portugalia.
În situații mai generale, iată câteva moduri obișnuite de a complimenta abilitățile cuiva:
- Você _______ muito bem! („Ești foarte bun la ______!”)
- Você é muito ________! („Ești foarte ______!”)
Vaza goală din a doua propoziție poate fi completată cu adjective, cum ar fi: „Ești foarte bun”:
- Interessante („Interesant”)
- Forte („Puternic”)
- Engraçado(a) („Amuzant”)
- Divertido(a) („Fun”)
- Sincero(a) („Sincer”)
- Atlético(a) („Atletic”)
- Alto astral („Vesel”) – Informal.
De asemenea, există unele tipuri de complimente în portugheză pe care le poți adresa persoanelor de care nu ești foarte apropiat într-un context social. De exemplu, complimente adresate bucătarului în portugheză:
- Meus cumprimentos ao chefe! („Îi trimit complimentele mele bucătarului!”)
- A comida estava excelente! („Mâncarea a fost excelentă!”)
- Tu gătești ca un profesionist! („Gătești ca un profesionist!”)
(Meus cumprimentos ao chefe! )
Cum să-ți faci complimentele să sune mai sincer
Această secțiune se referă mai mult la formularea complimentelor în portugheză decât la vocabularul în sine. Iată câteva sfaturi despre cum să faceți complimente în portugheză într-un mod credibil și semnificativ:
- Nu vă fie teamă să complimentați prea mult, atâta timp cât complimentele dvs. sunt sincere.
- Spuneți doar ceea ce vreți să spuneți cu adevărat – sau cel puțin ceea ce puteți susține rațional.
- Nu schimbați o discuție interesantă pentru complimente ieftine.
- Ajustați emoția vocii dvs. cu mesajul pe care îl transmiteți.
- Utilizați o postură adecvată. Priviți oamenii în ochi în timp ce le faceți complimente.
La ce să vă așteptați după ce faceți complimente
Oamenii din Brazilia reacționează diferit la complimentele în portugheză decât o fac oamenii din Portugalia. În afară de stereotipurile prostești, există câteva tendințe culturale implicate în această chestiune. Complimentele în cultura portugheză sunt foarte interesante pentru a obține o reacție inițială, deoarece oamenii de aici sunt mai închiși sau mai timizi din punct de vedere social decât brazilienii.
Se poate aștepta ca atât portughezii, cât și brazilienii să arate apreciere pentru compliment:
- Obrigadinho! („Mulțumesc foarte mult!”) – numai în Portugalia.
- São os seus olhos… („Este în ochii tăi…”)
- Muito amável! („Mulțumesc!” Literalmente: „Foarte frumos!”)
- Obrigado(a)! („Mulțumesc!”)
- Valeu! („Mulțumesc!”) – Informal & Numai în Brazilia.
Apoi, ținta complimentului ar putea răspunde cu un compliment reciproc.
Considerând că complimentele în cultura portugheză sunt un mod de a crea legături, receptarea complimentului tinde să fie diferită în Portugalia și Brazilia.
De exemplu, un străin care oferă prea multe complimente într-o primă conversație este mai probabil să facă o persoană portugheză să se simtă încordată, în timp ce o persoană braziliană s-ar simți mai confortabil. Portughezii tind să fie un pic mai „reci”, în timp ce brazilienii ar putea crea un tip de „intimitate instantanee.”
Această intimitate este adesea falsă, dar este o trăsătură culturală comună să tratezi un străin prietenos nominal ca pe un membru al familiei. Adică, pentru a face pe cineva să se simtă confortabil în mediile sociale și pentru a face conversația mai interesantă (sau cel puțin mai suportabilă, în cazurile rele).
(O intimitate aparentă este uneori doar momentană…)
Acest lucru ar putea trimite un mesaj greșit unui străin. De exemplu: un brazilian care, în prima conversație, împărtășește informații care sună prea personal pentru un străin poate fi interpretat ca un interes real sau un flirt. Adesea, însă, nu înseamnă nimic.
Complimentele portughezilor brazilieni se concentrează uneori pe lucruri pe care europenii nu le-ar menționa niciodată. Această informație este utilă mai ales pentru băieții cocheți care caută să complimenteze o fată în portugheză. Atunci când intrați în contact cu cultura străină, acordați o atenție egală dinamicii sociale și complimentelor în portugheză braziliană.
După ce am spus asta, portughezii nu vor reacționa de obicei rău la complimente. Ei au nevoie doar de mai mult timp pentru a stabili încrederea și sunt mai literali în abordarea lor. Complimentele care sunt mai specifice vor comunica mai bine decât cele generale.
A raspa do tacho
Atunci, am ajuns la o raspa do tacho – sfârșitul. Acest articol a prezentat unele dintre cele mai comune și mai eficiente moduri de a face complimente în portugheză.
Cele mai multe dintre acestea sunt complimente în portugheza braziliană, dar pot fi folosite și în Portugalia, Angola și alte țări vorbitoare de portugheză. Acest mic ghid vă va direcționa pașii spre succes atunci când comunicați cu persoane din aceste țări.
Amintește-ți întotdeauna că practica te face perfect, așa că îți poți lărgi mereu cunoștințele cu noi lecții, articole, fișiere audio și videoclipuri pe PortuguesePod101.com.
Complimentele în portugheza braziliană sunt un pas rapid pentru a scurta distanțele dintre oameni. Cele mai fascinante informații despre ele apar, de fapt, atunci când vocabularul este aplicat la situații din viața reală. Dinamica reală cu alte culturi este foarte bogată și acolo se află cel puțin jumătate din interesul pentru utilizarea limbii.
.
Lasă un răspuns