Qual é o problema de “sem problema”?
On Outubro 10, 2021 by adminComo todos somos ensinados quando crianças, a resposta tradicional ao “obrigado” é “de nada”. Esta resposta remonta ao início do século XX, mas desde aquela época, uma série de alternativas de “hip,” “não é nada”, “esqueça”, “não pense nada disso”, “meu prazer”, “sem suor”, “sem preocupações”, entre outras – têm animado a linguagem da educação. Uma, porém, nem sempre é bem recebida de braços abertos, e não sabemos exatamente por quê. Essa expressão frequentemente mal alinhada é “sem problemas”.
Problema, de facto.
“Não há problema” é um termo de gíria que é frequentemente usado por milénios – e por muitos Gen Xers- em trocas nas quais “você é bem-vindo” é tradicionalmente expresso: “Obrigado por segurar a porta por mim.” “Não há problema.” Para a maioria das pessoas, “sem problemas” é inócuo e é imediatamente reconhecido como uma resposta a uma expressão de agradecimento por uma cortesia – tal como “você é bem-vindo”. Como pode ser interpretado de outra forma? Para alguns, é devido à sua frase negativa.
Partilhando a expressão, temos uma junção de dois negativos: não significa “nenhum”, e o problema implica uma dificuldade em aceitar algo. Alguém tão inclinado poderia deduzir que uma resposta de “nenhum problema” implica que se pode ter tido um problema ou dificuldade com a tarefa, mas no final não foi o caso, e por essa razão só eles estão felizes por terem obrigado. No entanto, no uso real, “nenhum problema” quase nunca, se é que alguma vez, carrega essa conotação. A maioria das pessoas que respondem com “sem problemas” após uma expressão de gratidão pretendem transmitir que agiram por cortesia e não foram incomodadas, e, na verdade, não é necessária uma expressão de agradecimento. Claro, o termo “sem problemas” é negativo na construção, mas o seu significado pretendido não é. Além disso, não é a primeira resposta “negativa” que implica que algo foi feito por pura gentileza ou gentileza.
“Não mencione” remonta ao final do século XVIII.
Pray sir dont mention it, said the camponesa, you are as welcome as myself.
– Clara Reeve, The Champion of Virtue, 1777
Esta expressão implica que dizer “obrigado” não é necessário e que a pessoa ficou contente por fazer o favor. O próximo século acolhe a expressão bastante abstrata “de modo algum”, que parece ter se desenvolvido na mesma linha de “não mencione”.
“Tome outro copo de vinho, e desculpe-me por mencionar que a sociedade como corpo não espera que se seja tão consciencioso ao esvaziar o copo, a ponto de virá-lo de baixo para cima com a borda no nariz”. Eu tinha feito isto, num excesso de atenção ao seu recital. Eu agradeci-lhe e pedi desculpa. Ele disse: “Nada disso”, e resumiu.
– Charles Dickens, Great Expectations, 1861
“Você é bem-vindo” segue estas respostas negativamente construídas a um sério “obrigado” – e para muitos, não só é saudado de braços abertos mas para sempre abraçado como a resposta perfeita a uma expressão de gratidão.
Bem-vindo na frase pode derivar do sentido da palavra “recebido com alegria ou deleite especialmente em resposta a uma necessidade” ou do sentido “de bom grado permitido ou admitido”. Em ambos os casos, sugere positivamente que você é “bem-vindo” ao que quer que eu tenha dado (ou feito por você). Em particular, a expressão é usada como uma resposta ao agradecimento dado por um ato intencional e significativo ou por um serviço pago que foi realizado; no entanto, também é usada por hábito para facilitar o curso das interações sociais. Em outras palavras, pode ser uma expressão faínica dissimulada, dita reflexivamente. Outros termos de educação, incluindo “sem problema”, também são comumente usados desta forma.
O fato é que “você é bem-vindo” e “sem problema” não são tão diferentes. Eles podem ser respostas sinceras ou expressões reflexivas de cortesia. Compreensivelmente, para algumas pessoas, o novo emaranhado “sem problemas”, datado do final do século XX, vai levar algum tempo para se acostumar. Também é bom dar o ombro frio ao “sem problema” se você quiser, mas esteja ciente de que em pouco tempo ele se enraizou na linguagem, as gerações mais jovens o abraçaram, e para muitos não parece ser um problema de todo.
Deixe uma resposta