Psalm 109
On 1 stycznia, 2022 by adminWersety 2 i 30Edit
W pobliżu początku i końca Psalmu znajduje się inclusio. Na początku Psalmista staje w obliczu kłamstw z ust oskarżycieli, podczas gdy na końcu jego własne usta wielce chwalą Boga.
'Bo usta złych i usta podstępnych są otwarte przeciwko mnie: mówią przeciwko mnie językiem kłamliwym. Będę wielce chwalił Pana moimi ustami, będę Go chwalił wśród tłumów.
Werset 8Edit
Niech dni jego będą krótkie, a inny niech obejmie jego urząd.
Apostoł Piotr zacytował werset 8 Psalmu 109 („Niech inny obejmie jego urząd”) zanim apostołowie wybrali zastępcę Judasza Iskarioty w Dziejach Apostolskich 1:16-20.
W Stanach Zjednoczonych, 109:8 „Niech dni jego będą nieliczne; niech inny zajmie jego miejsce w przywództwie” został użyty przez pewną liczbę fundamentalistycznych kaznodziejów, którzy używają psalmu jako modlitwy przebłagalnej. Powołał się na nią pastor Greg Dixon z Indianapolis Baptist Temple, co zostało potępione przez innych. W 2009 r. media szerzej informowały o jego użyciu w odniesieniu do prezydenta Baracka Obamy, przez takich jak pastor Wiley Drake. W styczniu 2010 roku, zastępca szeryfa z Florydy został zawieszony za podkreślenie tego fragmentu w Biblii innego zastępcy i dodanie obok niego notki „Modlitwa Obamy”. W styczniu 2012 r. marszałek Izby w Kansas Michael O’Neal wysłał do swoich republikańskich kolegów e-mail cytujący werset 8, w którym napisał: „Nareszcie mogę szczerze wypowiedzieć biblijną modlitwę za naszego prezydenta! Spójrzcie na to – jest to słowo w słowo! Pochylmy głowy i módlmy się wszyscy. Bracia i siostry, czy mogę prosić o AMEN? AMEN!!!!!!” 10 czerwca 2016 roku senator z Georgii David Perdue zacytował ten werset, odnosząc się do Obamy, na konferencji Koalicji Wiary i Wolności Road to Majority.
Do późnego lata 2017 roku można było zobaczyć naklejki na zderzaki z prośbą o modlitwę za prezydenta USA Donalda Trumpa z tą samą atrybucją.
Werset 12Edit
Niech nie będzie nikogo, kto by rozszerzył miłosierdzie na niego: ani niech nie będzie nikogo, kto by sprzyjał jego dzieciom bez ojca.
- „Niech nie będzie nikogo, kto by mu okazywał miłosierdzie” lub „Niech nie będzie nikogo, kto by kontynuował miłosierdzie wobec niego, jak to jest przedstawione w jego dzieciach”; ani „nikogo, kto by się ulitował” nad jego osieroconymi dziećmi. Zwrot „przedłużać miłosierdzie” jest tłumaczony z hebrajskiego: משך חסד, mō-šêḵ chā-seḏ, co może również oznaczać „wyciągać miłosierdzie” w sensie „powodować, że ono trwa i trwa” (por. Psalm 36:11; Jeremiasz 31:3)
Werset 13Edit
Niech będzie odcięte jego potomstwo; a w pokoleniu następnym niech będzie wymazane ich imię.
- „Niech będzie odcięte jego potomstwo”: lub „niech jego synowie umrą bezdzietnie” (por. Psalm 37:28, 37:38; Hiob 18:13-21).
- „W następnym pokoleniu ich imię będzie wymazane”: lub „w następnym pokoleniu ich imię będzie usunięte z rejestru obywateli” (por. Psalm 69:28). Wygaśnięcie rodziny (imienia) było uważane za największe nieszczęście dla Izraelitów.
W judaizmieEdit
Psalm 109 jest recytowany w dniu Parszat Zachor.
Literatura współczesnaEdit
Psalm 109 został wykorzystany przez Thomasa Hardy’ego w powieści Burmistrz Casterbridge. Michael Henchard, główny bohater powieści, pije z chórem po ćwiczeniach, kiedy widzi swojego rywala, Donalda Farfrae, którego nienawidzi. Później namawia chór do zaśpiewania Psalmu 109. Chórmistrz zauważa o tym psalmie, że „Nie został stworzony do śpiewania. Wybraliśmy go raz, gdy Cygan ukradł klacz proboszcza, myśląc, że chce mu się przypodobać, ale proboszcz był dość zdenerwowany. O czym myślał sługa Dawid, kiedy stworzył psalm, którego nikt nie może śpiewać bez hańby, nie mogę pojąć.”
Niektóre wersety tego samego psalmu zajmują poczesne miejsce w nadprzyrodzonej opowieści M.R. Jamesa „The Stalls of Barchester Cathedral” (1910), która opowiada o pełnym winy życiu i ponurej śmierci archidiakona Johna Haynesa.
Dodaj komentarz