Learning to Read Japanese: A Quick Guide for Beginners
On 6 stycznia, 2022 by adminTrzy etapy nauki czytania po japońsku
Więc zacząłeś uczyć się japońskiego?
Więc, przygotuj się na wyrzucenie wszystkiego, do czego jesteś przyzwyczajony, jeśli chodzi o czytanie, ponieważ prawdopodobnie wiesz, że nie ma znaków rzymskich używanych w japońskim tekście.
To może być obciążenie, jeśli jesteś początkującym, który chce zacząć czytać od razu, a następnie zdać sobie sprawę, że musisz najpierw poznać różne systemy pisma. Ale przy odrobinie poświęcenia, powinieneś być w stanie zacząć czytać japońskie książki dla dzieci w ciągu pierwszych kilku miesięcy.
Dzisiaj przejdę przez 4 sposoby, na jakie możesz zacząć uczyć się czytać po japońsku i jak możesz użyć LingQ, aby wszystko było o wiele łatwiejsze 😉
Czytanie romaji
Zalety:
Używa alfabetu rzymskiego.
Łatwy do pisania i wpisywania na angielskiej klawiaturze.
Problemy:
Romaji tak naprawdę nie pomaga w poprawnym wymawianiu słów.
Romaji spowalnia twój postęp w języku japońskim.
Jeśli zaczynasz od zera, możesz użyć romaji jako kuli, która pomoże ci przejść przez japońskie znaki. Co jest wspaniałe w LingQ to to, że możesz włączyć lub wyłączyć romaji podczas przechodzenia przez każdą lekcję. Po prostu kliknij na ustawienia (ikona koła zębatego) i zobaczysz opcję romaji obok ustawień skryptów azjatyckich.
Jak trudne to może się wydawać, nie powinieneś używać romaji po pierwszym miesiącu (tyle czasu powinno zająć czytanie hiragany i katakany). Jak już wspomniałem, użyj go jako kuli, abyś mógł zacząć, a kiedy będziesz się czuł komfortowo z hiraganą i katakaną, najlepiej będzie unikać romaji.
Czytanie hiragany i katakany
Zalety:
Hiragana i katakana są fonetyczne, więc wymowa jest jasna.
Im szybciej zaczniesz czytać hiragany i katakany, tym szybciej nauczysz się japońskiego.
Problemy:
Japończycy nie używają spacji, więc bardzo trudno jest ustalić, gdzie słowo się zaczyna i kończy. To sprawia, że szukanie w słowniku jest bardzo trudne.
Hiragana i katakana mogą być dość trudne na początku, ponieważ są zupełnie inne niż alfabet rzymski.
Jest jeszcze zbyt wiele różnych znaczeń dla tego samego słowa, kiedy jest pisane hiraganą (dlatego nauka kanji jest ważna). Przykładowo, あった może oznaczać „spotkałem” lub „miałem”, jak w „spotkałem mojego przyjaciela tamtego dnia” lub „sklep miał kawę”.
Hiragana i katakana są niezbędnymi kamieniami milowymi, które pomogą ci uczyć się japońskiego szybciej i skuteczniej. W ciągu około jednego miesiąca powinieneś być w stanie komfortowo czytać oba te teksty. LingQ ułatwia czytanie hiragany i katakany, ponieważ słowa są często rozmieszczone w odstępach, co pomoże Ci rozróżnić, gdzie słowo zaczyna się i kończy. Jeśli wolisz czytać je tak, jak pojawiają się w zwykłym japońskim tekście, możesz wyłączyć odstępy. Po prostu kliknij na ustawienia (ikona koła zębatego), kiedy robisz lekcję.
Jak w romaji, łatwo jest stać się zbyt wygodnym używając tylko hiragany i katakany. Chociaż ten „skrót” może wydawać się idealny, na dłuższą metę nie będzie pomocny, jeśli chcesz czytać więcej niż tylko książki dla dzieci.
Czytanie kanji
Zalety:
Kanji zapewnia dezambiguację, tzn. różne słowa są zapisywane za pomocą różnych kanji, nawet jeśli wymawia się je tak samo.
Tak właśnie czytają i piszą Japończycy i jest to niezbędne, jeśli chcesz czytać cały japoński.
Problemy
Nie ma „łatwego” sposobu na naukę kanji. Jest ono trudne, ale możesz przez nie przejść dzięki dużej ilości czytania.
Kanji jest trudne, ale im więcej będziesz czytał, tym bardziej będziesz w stanie zacząć rozróżniać poszczególne znaki i znać ich znaczenie.
Zalecam naukę kanji w kontekście, a nie uczenie się każdego znaku z osobna. Głównym problemem z nauką znaków kanji na własną rękę jest to, że nie będziesz wiedział co one oznaczają. Na przykład, 入 samo w sobie może oznaczać albo hairu (入る, wejść) albo ireru (入れる, wejść). Teraz, gdybyś czytał je w kontekście, zacząłbyś zaznajamiać się z obydwoma znaczeniami i byłbyś w stanie odróżnić je od siebie.
Używając LingQ, możesz zapisać nowe kanji, na które się natknąłeś i przechowywać je w swoim słowniku do przejrzenia później.
Potem, możesz przejrzeć nowe słownictwo po zakończeniu lekcji. LingQ automatycznie utworzy flashcards składające się z zadań typu fill-in-the-blanks, wielokrotnego wyboru i dyktanda.
Jeśli szukasz czegoś, co pomoże ci w czytaniu kanji, furigana może ci pomóc. Furigana jest japońską pomocą w czytaniu, składającą się z mniejszych kana, lub znaków sylabicznych, wydrukowanych obok kanji. LingQ ma możliwość wyświetlenia furigany na każdym znaku kanji, który napotkasz, aby ułatwić Ci czytanie na początkowych etapach. Możesz włączyć lub wyłączyć furiganę poprzez ponowne kliknięcie na ustawienia i obok ustawień pisma azjatyckiego, kliknij na hiragana.
Uczenie się czytać po japońsku wymaga czasu i powtórzeń. Czytając fascynujące treści, które lubisz, nie będziesz czuł się zmuszony do nauki. Czytając stopniowo coraz więcej, zaczniesz przyswajać nowe słownictwo i nauczysz się strukturyzować zdania. Ponadto, szybka wskazówka od Steve’a Kaufmanna, którą ja również polecam, to nie skupiać się zbyt mocno na swoich błędach. W rzeczywistości, poprawki mogą wykoleić swój postęp, jeśli jesteś stale łamanie focus.
Jeśli jesteś ciekawy, aby wiedzieć, gdzie znaleźć przekonujące treści, LingQ (który jest również dostępny na Android i iOS) ma tysiące godzin japońskich treści, które wahają się od codziennych rozmów między dwiema osobami do najnowszych artykułów informacyjnych. A jeśli nie możesz znaleźć treści, które Ci odpowiadają, zawsze możesz zaimportować treści, które kochasz do LingQ. Na przykład napisałem post o tym, jak importuję anime do LingQ, aby pomóc mi w nauce japońskiego.
Na koniec, ale nie najmniej ważne, oto wideo od założyciela LingQ, Steve’a Kaufmanna i metody nauki czytania po japońsku. Ciesz się.
Dodaj komentarz