10 „Tico” Slang, który musisz znać przed wizytą w Kostaryce
On 3 listopada, 2021 by adminJak widzieliśmy w naszych artykułach o Slangu w Gwatemali i Peru, hiszpański używany w Ameryce Łacińskiej może się bardzo różnić w zależności od kraju. Wpływy rdzennych mieszkańców obu Ameryk sprawiły, że język hiszpański stał się mieszanką rodzimych akcentów i słownictwa unikalnego dla każdego regionu. Oto 10 kostarykańskich słów slangowych, które warto znać przed wizytą w krainie pura vida.
Pura Vida
Bardziej specjalna fraza dla Kostaryki niż rzeczywisty slang, „Pura Vida” jest terminem zrozumiałym dla każdego rodzimego użytkownika języka hiszpańskiego. Wyrażenie to dosłownie tłumaczy się na „czyste życie”. Jednak Kostarykańczycy muszą wierzyć w teorię „mówienia tego do istnienia”, ponieważ mówią to tak często, że dosłownie rozwinęli swój kraj do jednego z czystego życia. Jako liderzy w ochronie i zrównoważonym rozwoju swojej dzikiej przyrody, nie ma miejsca w Kostaryce, do którego nie można się udać, aby poczuć powiew żywiołowości.
W Kostaryce, wyrażenie „Pura Vida” jest powszechnie używane zamiennie z „hej”, „co słychać”, „jak się masz?”, „dbaj o siebie”, „do widzenia” i prawie każdym innym pozdrowieniem, życzeniami lub pożegnaniem, o którym możesz pomyśleć. It’s how the people live-pura vida.
A post shared by Maximo Nivel (@maximoabroad) on Sep 17, 2015 at 12:47pm PDT
Mae
Mae to jedno z tych slangowych słów, które usłyszysz 63 razy w ciągu pierwszych pięciu minut angażowania się w rozmowę z „tico”. Ok, może trochę przesadzam. Ale należy zauważyć, że Kostarykańczycy używają „mae” więcej niż ktoś z USA używa „bro”, „dude”, lub „man” razem wziętych. I to jest właśnie ten sentyment. Dla Kostarykańczyków mae=bro. Więc, pura vida, mae.
Dodaj komentarz