Want to Learn French Fast? 3 manieren om te studeren en hoe lang ze duren
On januari 12, 2022 by adminEen nieuwe taal leren kan soms aanvoelen als een lange autorit.
Je bent net begonnen, en het enige wat je kunt denken is… ben ik er al? Ben ik er al? Ben ik er al?
Hoewel we u aanmoedigen het leren van Frans te zien als een ervaring die evenveel te maken heeft met de reis als met de bestemming, weten we ook hoe bevredigend het zou zijn om die snelle kortere weg naar vloeiendheid te vinden.
En doelen stellen voor wanneer u couramment (vloeiend) zult spreken is zeker geen slecht idee. Natuurlijk, hoe lang het je zal kosten om vloeiend Frans te spreken, hangt veel af van hoe je leert en hoeveel blootstelling je elke dag aan de taal krijgt.
In deze post laten we je drie verschillende routes naar vloeiendheid zien, met schattingen voor hoe lang ze duren.
Maar eerst hebben we een aantal tips die je op het snelle spoor kunnen brengen.
Download: Deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die je overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een exemplaar te krijgen. (Download)
Hoe maak je een voorsprong op je Franse leerreis
Niet iedereen begint met het leren van Frans in hetzelfde bateau (boot). Er zijn enkele dingen die het voor u gemakkelijker kunnen maken om vloeiend Frans te worden nog voordat u begint.
Hanteer andere talen
Als u al een Romaanse taal spreekt (of zelfs maar de basis van een taal kent), kan uw Franse leerervaring gemakkelijker zijn.
Frans is een lid van de familie van Romaanse talen, waartoe ook Spaans, Italiaans, Portugees en Roemeens behoren. Deze talen delen veel verwantschappen, dus als u een andere Romaanse taal spreekt, zullen Franse woordenschatwoorden waarschijnlijk gemakkelijker voor u zijn om te onthouden.
Het woord pantalon in het Frans en het woord pantalones in het Spaans betekenen bijvoorbeeld hetzelfde (broek); dat geldt ook voor het woord bon in het Frans en het woord buono in het Italiaans (goed).
Maar kennis van Romaanse talen zal u niet alleen helpen met woordenschat. Het kan je ook helpen als het gaat om vervoeging. In het Engels veranderen we zelden de werkwoordsvormen als we ze vervoegen. Bijvoorbeeld, het werkwoord “to jump” wordt als volgt vervoegd in de tegenwoordige tijd:
I jump
You jump
He/She/It jumps
We jump
You jump
They jump
Omdat het werkwoord zo weinig verandert in deze vervoeging, kan het voor moedertaalsprekers van het Engels moeilijk zijn om aan te voelen dat ze überhaupt aan het vervoegingen zijn. Als je echter al een andere vervoegingsrijke Romaanse taal spreekt, zal het veel gemakkelijker zijn om je hoofd in het Frans te wikkelen.
Weten dat talen twee verleden tijden hebben, zoals Spaans, kan je ook helpen om het verschil tussen de Franse imperfecte en samengestelde verleden tijd beter te beheersen, bijvoorbeeld.
Maar je hoeft geen Romaanse taal te spreken om extra hulp te krijgen met je Frans. Wat het accent betreft, zou je eigenlijk beter af zijn als je een niet-verwante taal spreekt.
Het Chinees, bijvoorbeeld, maakt onderscheid tussen de twee “u”-klanken-de verhoogde “u” in het Franse tu (u, enkelvoud) en de verlaagde “u” in het Franse vous (u, meervoud). Als uw mond en uw oor al gewend zijn aan het maken van deze twee klanken, zult u het in het Frans veel gemakkelijker hebben.
Hetzelfde geldt voor bepaalde fonemenrijke Scandinavische talen. Er zijn meer verschillende klanken die in het Deens worden gebruikt dan bijvoorbeeld in het Engels, en veel van deze klanken (waaronder de eerder genoemde “u”, maar ook andere duidelijke klinkerklanken) worden ook in het Frans gebruikt.
Focus op spreken
Een andere manier om een voorsprong te krijgen bij het leren van de Franse taal is om u te concentreren op het gesproken Frans in plaats van het geschreven Frans.
Frans wordt niet geschreven zoals het wordt gesproken: niet alleen wat betreft de spelling, maar ook met betrekking tot de manier waarop zinnen worden gevormd. Bijvoorbeeld, terwijl nous technisch gezien “wij” betekent in het Frans, zullen de meeste Fransen het woord on gebruiken, dat zich ongeveer vertaalt naar “één” wanneer ze spreken.
In plaats van te zeggen Nous sommes allés au supermarché, zouden Fransen eerder zeggen On est allé au supermarché (We gingen naar de supermarkt). Als u probeert om tegelijkertijd zowel geschreven als gesproken Frans te leren, zult u beide manieren om Franse zinnen te maken tegelijkertijd moeten leren.
Als u zich echter op gesproken Frans concentreert en besluit om later geschreven Frans te leren, zult u veel sneller vloeiend spreken, en als uw einddoel is om begrepen te worden door moedertaalsprekers, is dit een geweldige manier om te gaan.
Deze methode heeft natuurlijk wel zijn nadelen. Als u besluit om al uw inspanningen te richten op gesproken Frans, kunt u per ongeluk een aantal fouten in uw schrijven opnemen wanneer u pen op papier zet.
Zo zal een moedertaalspreker van het Frans meestal Je sais pas zeggen (of het zelfs afkorten tot “ché pa”) in plaats van het juiste Je ne sais pas te zeggen voor “Ik weet het niet.” U zult later de juiste manier om deze zinnen te zeggen opnieuw moeten leren als u hoopt goed Frans te kunnen schrijven.
Met deze tips in gedachten, vraagt u zich waarschijnlijk nog steeds af hoe lang u aan uw Frans zult moeten werken voordat u vloeiend wordt. Het antwoord ligt natuurlijk in hoe intensief u bereid bent uzelf te wijden aan het leren van de Franse taal.
Volledige Franse onderdompeling: 3 tot 6 maanden
Met een volledige onderdompeling in de Franse taal, kunt u verwachten relatief vloeiend te zijn in drie tot zes maanden. Natuurlijk kan een volledige Franse onderdompeling moeilijk te bereiken zijn, gezien het feit dat je waarschijnlijk een fulltime leven hebt ergens waar Frans niet de taal is die wordt gesproken!
Om jezelf volledig in het Frans onder te dompelen, zul je ofwel naar een Franstalig gebied moeten reizen of je aanmelden voor een binnenlands onderdompelingsprogramma.
Als je voor het eerste kiest, zijn er een paar keuzes tot je beschikking. Amerikaanse burgers mogen Frankrijk bezoeken zonder visum voor een periode van drie maanden, op voorwaarde dat ze niet proberen om in het land te werken. Eenmaal in Frankrijk kunnen studenten zich aanmelden voor een Franse taalcursus voor formeel onderwijs en de rest van hun tijd gebruiken om zich onder te dompelen met nieuwe vrienden en buren.
Je zou je zelfs kunnen aanmelden voor een taaluitwisseling zoals Franglish, die je helpt moedertaalsprekers van het Frans gratis te ontmoeten in ruil voor een beetje tijd doorbrengen met chatten met mensen in het Engels.
Als je meer tijd in Frankrijk wilt doorbrengen, kun je overwegen om er een jaarprogramma te volgen. De Sorbonne biedt jaarprogramma’s voor mensen die zich willen onderdompelen in de Franse taal en cultuur. Je hebt een visum nodig om aan een van deze programma’s te kunnen deelnemen.
Er bestaan ook binnenlandse onderdompelingsprogramma’s. Deze programma’s zijn vaak redelijker geprijsd dan een verblijf aan de overkant van de oceaan (en je hebt er natuurlijk geen visum voor nodig). Enkele goede programma’s zijn:
- Concordia Language Villages zijn onderdompelingsprogramma’s in Minnesota. Met programma’s voor zowel kinderen als volwassenen is Concordia een leider in binnenlandse Franse onderdompeling. De programma’s omvatten zowel traditionele cursussen als praktijkgerichte activiteiten.
- Dartmouth College biedt op zijn campus in New Hampshire 10-daagse versnelde programma’s voor volwassenen aan. Deze programma’s maken gebruik van de Rassias-methode, die oorspronkelijk werd ontwikkeld voor de opleiding van leden van het Vredeskorps: de methode is fouttolerant en moedigt u aan om zo snel mogelijk aan de slag te gaan.
Bij een programma als dit profiteert u er ook van dat u tussen mensen wordt geplaatst die soortgelijke Franse spreekvaardigheidsdoelen hebben als u.
Deeltelijke Franse onderdompeling: 6 tot 12 maanden (en meer)
Als u het zich niet kunt veroorloven om uw hele leven te ontwortelen voor uw doelstellingen op het gebied van Franse taalvaardigheid, maar u bent nog steeds bereid om veel tijd te besteden aan onderdompeling, kunt u een gedeeltelijke Franse onderdompeling overwegen.
Deeltelijke Franse onderdompeling is een intensieve manier om thuis Frans te leren. U zult een leraar of taalpartner moeten vinden die bereid is om ten minste vijf tot zeven uur per week af te spreken en te praten. Deze regelmatige conversatiesessies, aangevuld met lessen uit het Franse lesboek van uw keuze, helpen uw hersenen zoveel mogelijk terug te keren naar het Frans en voorkomen dat u vergeet wat u tussen de sessies door hebt geleerd.
Om deze conversatie-uren te krijgen, kunt u ofwel een leraar inhuren of een taalpartner vinden via een programma als MyLanguageExchange. Het vinden van een partner zal een minder dure optie zijn, maar aangezien het idee van dit soort uitwisselingen is dat je je Engelse expertise ruilt voor de Franse expertise van je partner, zul je in dit scenario twee keer zoveel tijd moeten besteden.
De sleutel om ervoor te zorgen dat je nog sneller vloeiendheid bereikt met deze methode, is vertrouwen op hulpmiddelen die je nog verder in de taal onderdompelen. Om dit te doen, zorg ervoor dat uw vrijetijdsbesteding zo veel mogelijk in het Frans is: lees Franse boeken, kijk naar de Franse televisie en haal uw nieuws uit een Franse bron.
En wees creatief! Als u een schaakfanaat bent, probeer dan het spel in het Frans te leren spelen, met de Franse namen voor elk stuk en elke zet. Als u graag naar professionele sporten kijkt, overweeg dan om Frans rugby of voetbal te kijken en de wedstrijden in het Frans te becommentariëren. De sleutel hier is ervoor te zorgen dat je zo veel taal blootstelling als je kunt.
Occasioneel of Sporadisch: Dat hangt van jou af!
Als je niet de tijd (of het geld!) te besteden aan onderdompeling in het Frans, kunt u nog steeds de taal te leren – het gewoon zou kunnen nemen u een beetje langer.
De CIA beweert dat het ongeveer 1000 uur kost om een vreemde taal te leren, dus maak een systeem om bij te houden hoeveel uur u aan uw taaloefeningen besteedt, zoals een thermometerkaart, bijvoorbeeld, en laat uw verbeelding uw gids zijn, zodat u dit doel kunt bereiken!
Begin met enkele van de hierboven genoemde hulpmiddelen: koop een goed Frans leerboek, probeer Frans te combineren met uw vrijetijdsactiviteiten en schrijf u in voor een Franse les als u kunt.
U kunt ook Franse films kijken en naar Franse muziek luisteren om uw oor te laten wennen aan het horen van Frans.
FluentU is een bijzonder nuttige bron voor meeslepend leren op uw schema.
Elke video wordt geleverd met interactieve bijschriften die u kunt aanklikken om direct een in-context definitie te krijgen voor elk woord dat u niet herkent. Dan, FluentU’s “Leer Modus” creëert flashcards en oefeningen die ervoor zorgen dat je alle nieuwe woordenschat die je hebt opgepikt onthoudt.
Er zijn ook ingebouwde voortgang tracking tools en video’s voor beginners tot gevorderden, zodat je vooruit blijft gaan in je taal leerreis en sneller die vloeiendheid finishlijn bereikt! Meld je gewoon aan voor een gratis proefversie en je zult goed op weg zijn.
Er zijn vele andere manieren waarop je Frans in je dagelijks leven kunt brengen. Overweeg labels te maken voor voorwerpen in uw huis, zodat u leert terwijl u andere dingen doet, zoals la vaisselle (de afwas) of la lessive (de was). U kunt zelfs het werk uit deze met Vocabulary Stickers-voorbereide Franse labels voor meer dan 130 voorwerpen rond uw huis.
Ze zijn zelfs kleur gecodeerd, zodat je organisch leert de grammaticale geslacht van Franse woorden. Bekijk de verscheidenheid aan labels die u overal in uw huis kunt beginnen op te plakken!
Het maakt niet uit welke technieken u kiest, hoe vloeiend u in het Frans wordt en hoe snel, zal altijd afhangen van u en hoeveel werk u bereid bent erin te stoppen. Of u nu de tijd hebt om elke dag een paar uur Frans te oefenen of slechts een paar uur per week, zorg ervoor dat u regelmatig oefent om te voorkomen dat u het Frans dat u al hebt opgebouwd, verliest. Zoals met alles geldt: oefening baart kunst!
En zoals altijd zijn de video’s van FluentU een geweldige bron om uw Frans te verbeteren. Zet ze in de wachtrij wanneer je een paar minuten tijd hebt om je in de taal onder te dompelen en een stap dichter bij vloeiend Frans te komen.
Download: Deze blogpost is beschikbaar als een handig en draagbaar PDF-bestand dat je overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een kopie te krijgen. (Download)
Als dit bericht u bevalt, zegt iets me dat u ook weg zult zijn van FluentU, de beste manier om Frans te leren met echte video’s.
Ervaar Franse onderdompeling online!
Geef een antwoord