9 Latino-dichters die je zou moeten lezen
On november 22, 2021 by adminMet de Nationale Poëziemaand (oftewel: april) voor de deur is het weer tijd om wat meer poëzie in je boekenkast te zetten. Maar deze Nationale Poëziemaand, in plaats van meteen in je standaard klassiekers te duiken, kun je overwegen je boekenstapel wat hoger te maken door een paar (of alle) van deze Latino-dichters op te nemen die je zou moeten lezen. Ik bedoel, zeker, ik geniet van Emily Dickinson zo veel als de volgende poëzieliefhebber (waarschijnlijk meer), maar als er ooit een tijd was om je poëtische horizon te verbreden, is National Poetry Month het zeker.
Als het gaat om grote literaire tradities, Latijns-Amerikaanse poëzie kan bogen op een interessante geschiedenis van stijlen en invloeden. Vooral geschreven in het Spaans en Portugees (en in toenemende mate vertaald in het Engels, voor degenen onder u die niet zo hard gestudeerd als je zou willen in die middelbare school Spaans cursus,) en beïnvloed door Spaanse, inheemse, Afrikaanse en Caribische eiland culturen, Latijns-Amerikaanse en Latino poëzie is zo levendig, divers, complex, en kleurrijk als de gevarieerde landschappen waaruit zij afkomstig is.
Hier zijn 9 Latino dichters die je zou moeten lezen, net op tijd voor die National Poetry Month lees binge je hebt gepland.
Gabriela Mistral
De uit Chili afkomstige feministische dichteres (en ooit lerares van de beroemde Pablo Neruda) Lucila Godoy y Alcayaga, die schreef onder het pseudoniem Gabriela Mistral, was de eerste Latijns-Amerikaanse vrouw die de Nobelprijs voor de Literatuur kreeg. Ze is vooral bekend om haar werk dat opkomt voor de rechten van de vrouw, de ervaring van moederschap en seksualiteit onderzoekt, en de homogenisering van Noord-Amerika bekritiseert. Ze wordt vaak gezien als de grootste Chileense dichteres aller tijden en is zelfs afgebeeld op Chileense bankbiljetten. Overweeg te beginnen met de tweetalige bundel Madwomen: The “Locas mujeres” Poems of Gabriela Mistral , vertaald door Randall Couch.
Alfonsina Storni
Geboren in Zwitserland, groeide Alfonsina Storni op in Argentinië, en schreef haar hele leven vanuit Coronda, en Buenos Aires, en later Uruguay. Ze wordt beschouwd als een van de belangrijkste modernistische dichters van Latijns-Amerika. Storni’s werk bevatte zowel feministische als erotische thema’s die grotendeels als progressief werden beschouwd voor de decennia waarin ze schreef (begin 1900). Bekijk zeker Mijn hart overstroomd met water , een selectie van gedichten uit zeven van Storni’s bundels, vertaald door Orlando Ricardo Menes.
Pablo Neruda
De Chileense dichter Pablo Neruda, een andere winnaar van de Nobelprijs voor Literatuur, wordt al lang beschouwd als een van de meest invloedrijke dichters van de 20e eeuw – hoewel hij tijdens zijn leven grotendeels onbekend bleef in de Verenigde Staten, vanwege zijn politieke activisme ter verdediging van het communisme, en zijn poëtische verkenning van seksualiteit. Neruda’s Twenty Love Poems and a Song of Despair, vertaald door W.S. Merwin, is vooral bekend om zijn poëzie die zowel de romantische liefde als de natuurlijke omgeving viert.
Norah Lange
Gesloten bij de avant garde van de jaren twintig en dertig in Buenos Aires, schreef dichteres Norah Lange poëzie in een tijd dat Argentijnse critici de vorm beschouwden als een door mannen gedomineerd gebied; en ze bewees het ongelijk van de critici. Haar poëziebundels omvatten: La Calle de la Tarde (De straat in de avond) en Los Días y las Noches (Dagen en Nachten). Engelstalige vertalingen van Lange’s poëzie zijn niet zo gemakkelijk te krijgen, dus maak van haar je volgende excuus om al dat Spaans dat je op school hebt geleerd bij te spijkeren.
Julia de Burgos
Een andere dichteres die haar eigen postzegel heeft gekregen, Julia de Burgos was een Puertoricaanse dichteres wier werk zich voornamelijk richtte op feminisme en sociale rechtvaardigheid. Naast dichteres was de Burgos ook een activiste voor zowel vrouwen als Afrikaanse/Afro-Caribische schrijvers. Zorg ervoor dat je een exemplaar te pakken krijgt van Song of the Simple Truth: The Complete Poems of Julia de Burgos , vertaald door Jack Agüeros.
Excilia Saldaña
Een Afro-Cubaanse schrijfster en dichteres. Excilia Saldaña schreef vanuit Havana, Cuba, en stond bekend om haar experimentele teksten die de grenzen tussen poëzie en proza vervaagden en zware elementen van mythologie en folklore bevatten. Bovenal was ze een dichteres die ernaar streefde waarheden te schrijven over het leven van Caraïbische vrouwen: van huiselijk geweld en vrouwelijke vriendschappen tot de gelijktijdige rol van vrouwen als moeders en romantische partners. Je moet In de draaikolk van de cycloon lezen: Selected Poems by Excilia Saldaña .
Jimmy Santiago Baca
Een Amerikaanse schrijver van Apache en Chicano afkomst, Jimmy Santiago Baca leerde pas poëzie lezen en schrijven toen hij als tiener in de gevangenis belandde. Veel van Baca’s werk resoneert met de sfeer van het Amerikaanse zuidwesten. Hij vertelt verhalen van mensen die in de marge leven, en behandelt thema’s als sociale rechtvaardigheid, verslaving, opsluiting, risicogemeenschappen en immigratie. Begin met Baca’s Healing Earthquakes , een roman verteld door gedichten, en mogelijk mijn favoriete dichtbundel aller tijden.
Carmen Boullosa
De Mexicaanse dichteres en romanschrijfster Carmen Boullosa’s schrijven gaat grotendeels over feminisme, de genderrollen van Latijns-Amerikaanse vrouwen, sociale en politieke onrechtvaardigheden, en seksualiteit. Zowel haar poëzie als haar romans staan in het teken van de traditie van het magisch realisme. Hoewel ze momenteel geen uitgebreide dichtbundel in publicatie heeft, is haar poëzie in talloze andere bundels gebundeld, en u zult zeker niets van haar proza willen missen. Begin met Leaving Tabasco , het coming-of-age-verhaal van de charmante en fantasierijke Delmira Ullo, een meisje dat is opgegroeid in een huis vol magische vrouwen.
Delmira Agustini
Werd gezien als een van de belangrijkste vrouwelijke Latijns-Amerikaanse dichters van het begin van de 20e eeuw. Delmira Agustini’s werk richtte zich bijna uitsluitend op thema’s van vrouwelijke seksualiteit en fantasie – veel van haar gedichten bevatten zelfs het personage van Eros, de Griekse God van de liefde. Agustini’s romantische leven buiten de pagina’s was echter niet alleen maar fantasie. Nadat ze haar echtgenoot na slechts één maand huwelijk had verlaten, vermoordde hij de jonge dichteres toen ze pas 27 was. Haar complete gedichten, Poesias Completas , is verkrijgbaar in het oorspronkelijke Spaans.
Image: Jameson Fink/Flickr; Caitlin Doe/Flickr; Penarc, Dmitry Rozhkov, Alexan, DEDB, Larry D. Moore, Erna Pfeiffer, Digigalos~commonswiki/Wikimedia Commons; usps.gov(1)
Geef een antwoord