“The Tears Of A Clown” – Smokey Robinson and The Miracles
On 12月 25, 2021 by admin昨日、The Isley Brothersの少し見過ごされていた傑作「Behind A Painted Smile」について書きましたが、私は、内心はそう感じていなくても外面はすべて大丈夫なふりをする男についてのMotownの他の有名曲には触れないことにとても気をつけました。
「Behind A Painted Smile」と「The Tears Of A Clown」には、もちろん題材以外にも多くの類似点があります。 どちらもシングルとしてリリースされる2、3年前に録音されている。 どちらも、象徴的なレコード会社であるモータウンが、何も間違ってはいないと思われる黄金時代にまとめられたものです。 4064>
「The Tears Of A Clown」は、モータウンの長年のプロデューサーであるハンク・コスビーとスティービー・ワンダーによってまとめられたインストゥルメンタル曲としてスタートした。 彼らは素晴らしい曲を作ったが、それに合う言葉を見つけることができなかった。 しばらく経っても満足のいく歌詞にならなかったので、ハンク・コスビーとスティービー・ワンダーはスモーキー・ロビンソンのために曲を演奏し、彼はそれに合う完璧な歌詞を書いて、彼らの素晴らしい曲を傑作に仕上げた。 異なるアーティスト間のコラボレーションは最近の現象だと思われがちですが、1960年代には、異なるソングライターが互いの曲に混ざり合ったり、あるスーパースター・グループが別のスーパースター・グループにバックヴォーカルを提供することは、まったく珍しいことではなかったのです。
アーティストや作家がよくするように、スモーキー・ロビンソンはこの機会に、彼が以前から頭の中に持っていた、しかしまだそれを表現する方法を見つけていなかったアイデアを実行に移したのである。
数年前、スモーキー・ロビンソンは「パリアッチ」という無名のイタリア・オペラの話を聞いたことがある。彼は毎晩化粧をし、自分自身は笑いたいとは思わないのに、心の中の悲しみをパフォーマンスにして観客を笑わせる。
スモーキー・ロビンソンは長年この物語に魅了されていたが、ハンク・コスビーとスティービー・ワンダーが少しサーカスの雰囲気を持つ彼らの音楽を持ってきたとき、彼の脳内で創造力が発火し「The Tears Of A Clown」が誕生したとスモーキー・ロビンソンは考えている。
「パリアッチ」にインスパイアされたとはいえ、そのストーリーをそのままパクったというのは不当であろう。 モータウンの初期のアーティストで、あの伝説的なレコード会社の副社長まで上り詰めた。 4064>
「The Tears Of A Clown」がイギリスとアメリカのチャートで上位にランクインしたことで、キャリアプランが一気に変更された。 スモーキー・ロビンソンは根っからの会社人間で、大ヒット・レコードを手にしたとき、自分の任務がどこにあるのかを知っていた。 4064>
「The Tears Of A Clown」は他にも2つの理由で注目されている。
Just like Pagliacci did
I try to keep my sadness hid
そして、ポピュラーソングでは珍しい楽器、ファゴットをフィーチャーしていることです。
「The Tears Of A Clown」の音楽のほとんどは、伝説的なモータウンのハウスバンド、ファンク・ブラザーズのものですが、彼らはデトロイト交響楽団のチャールズ・シラードをファゴットのパートに起用し、それが曲のサーカス感を高めると感じたからです。 4064>
しかし、「The Tears Of A Clown」の他のすべての優れた構成要素に対して、スモーキー・ロビンソンの歌詞は間違いなく最も優れた要素である。
Now, there’s a smile on my face
It’s only there trying to fool the public
ut when it comes down to fooling you
Now honey, that’s quite different subject
“carry on regardless”, keep going how I might feel like inside. “というように育てられた者として、私は、内心はどうだろうと、進み続ける。 1970年代初頭、トランジスタラジオの小さなスピーカーから聴いた「The Tears Of A Clown」の冒頭の歌詞は、瞬時に私の胸に響いたのです。
しかし、冒頭のセリフが私の注意を引いたのなら、そこから先はもっと良くなる一方だった……。
Don’t let my glad expression
Give you the wrong impression
Really, I’m sad
Sadder than sad
You’re gone and I’m hurt so bad
Like a clown I pretend to be glad
Then we got to the pay-off line…
Now there’s some sad things known to man
But ain’t too much sadder than
The tears of a clown
When there’s no one around
The Tears Of A Clownに深く共感するのは私だけではないはずです。 10代の頃に初めて聴いたのですが、周りから孤立し、誰にも理解されないことに絶望しない10代は、おそらく地球上にいないでしょう。
でも、この曲はそれまで他のどの曲にもなかった方法で、私に語りかけ、私の物語を語っているように感じられました。 この曲は、私が歌詞に興味を持つきっかけとなった最初の曲の1つであり、ご覧の通り、何年もたった今でも続いています。 4064>
そして、それが創造的な傑作の定義です。
会ったこともなく、何千マイルも離れた場所に住み、あなたのことを何も知らない誰かが、3分間のポップソングの中であなたの経験や感情を完全に捉え、そして、その曲があなたのためだけに書かれ演じられたと感じさせる方法で、それを提示できたら、それはとても特別な曲となりますね。
そして、とても特別な作家です。
非常に巧妙な比喩を使って、これほどうまく書き、感情を包括的に記述するには、本当のスキルが必要です。
ある日、ハンク・コスビーとスティービー・ワンダーがモータウン・レコードのスモーキー・ロビンソンのオフィスにやってきて、「とてもいい曲を書いたんだけど、歌詞に悩んでいるんだ…見てもらえないか」と言ったことは、嬉しいというより、うれしいことでしたね。
ここでスモーキー・ロビンソンとミラクルズは、音楽的にも歌詞的にも真の傑作…全英・全米ナンバーワンの「The Tears Of A Clown」を発表します…
ビデオは以下ですが、このトラックをSpotifyで聞きたい方は、こちらからどうぞ。 https://open.spotify.com/track/7EmPXV0eBd7wlkARuvnjkh
コメントを残す