日本語:「よかった」
On 1月 15, 2022 by admin言葉やフレーズは、しばしばその文字通りの意味を定義する箱から抜け出して、それ以上のものになることがあります。
「よかった」は「よかった」の過去形ですから、「よかった」は「よかった」という意味です。 日本語では主語が省略されることが多いので、このフレーズは「よかった」という意味にもなりますし、人物を含む他の暗示的な主語を指すこともできます。
- 今日の天気はよかったですね。
最初に述べたように、このフレーズは「良かった」という基本的な意味以外に使われることもあるのです。 実際、特に良い知らせを聞いた後、何かについて嬉しい、幸せであることを表現するために使われます。
- 人1:受かったよ!(受かったよ!)
- 人1:受かったよ!
- 人2:よかった!(よかっと!)
- 人2:よかった!(よかっと!)
- 人1:よかった!(よかっと!)
- 人1:よかった(合格した!)
- Person 2: Thats great!
人2:よかった(受かったよ)
なお、英語ではこの種の感情には現在形を使うので、ここで「That was great!」と言うと、ぎこちなくなります。
(If you find this article useful, please consider my book of classic Japanese fairy tales for only 0.99$)
もしこのフレーズにさらに気持ちを込めたいなら、最後の母音を伸ばして、ゆっくり消えていくようにするとよいでしょう(日本語では、「よかった〜」と書くことができます)。
「やった」の後に「ね」をつけると、相手に確認を求めるような軽い感じになりますが、「やった」だけだと、自分の気持ちを言っているような感じになってしまいます。 ただし、「よかったね」は口調によっては嫌味な意味でも使われるので注意が必要です。
また、「よかった」は動詞の可能形の後に頻繁に使われ、何かを達成したことを喜んでいることを表現することができます。
- 流星が見れてよかった
- 流れ星を見ることが出来てよかった。
もう一つの使い方は、「~ば(条件)」の後で、起こらなかったことを悔やむときに使う方法です。 4766>
- 連絡してくれればよかったのに
- 連絡してくれればよかったのに
- 連絡してくれればよかったのに。 (または、「連絡してくれなくて残念だ」)
ここで、「連絡する」という動詞の主語と目的語が省略されていても、「くれる」という形が使われているので、聞き手が話し手に好意をもっているということは明らかです。 例えば、興味がないことを表す「どうでもいい」というフレーズは、次のように過去形にすることができます。
- 車の色はどうでもよかった
- 車の色には何の関心も持たなかった。
コメントを残す