Skip to content

Archives

  • 2022年1月
  • 2021年12月
  • 2021年11月
  • 2021年10月
  • 2021年9月

Categories

  • カテゴリーなし
Trend RepositoryArticles and guides
Articles

ホンジュラスの話し方:「Catrachos」を理解するための部外者のガイド

On 12月 15, 2021 by admin

しばらく前に、スペインの大手新聞「El País」の記者である同僚と話したとき、中米のスペイン語が最もカラフルであるということで意見が一致しました。 彼は私のスペイン語のレベルに感心し、多くのホンジュラス人がするような話し方について私が教えたことに興味を持ちました。 私自身は、カリブ海の新聞社でジャーナリスト兼副編集長をしています。

“Este man anda pisto loco”.

「この男は金遣いが荒い」

これはホンジュラスでよく耳にするフレーズです。 いくつかの単語が含まれており、多くの旅行者が混乱することでしょう。 スペイン語のネイティブスピーカーも同様です。 ホンジュラスでは、他のラテン諸国と同様に、英語の「man」を採用し、「hombre」の代わりに使っています。 この単語の発音や綴りには、いくつかの方法があります。 ホンジュラス人があなたにメッセージを書く場合、彼らは「mayn」のように綴るかもしれませんし、「men」のように綴るかもしれません。 後者の場合、彼らは明らかに「men」が「man」の複数形であることを国家として認識していません。 スペイン語で「hombre」と「hombres」のように。

このフレーズはラテン系のスペイン語で、本来「tener」(持つ)とすべきところを「andar」(歩く)という動詞の使い方が過剰に使われているのが特徴です。

「Pisto」はホンジュラスのスラングで最もよく知られている言葉の一つです。 これは単純に「お金」という意味で、スペイン語では「dinero」が標準語です。 他の中南米諸国と同様、「プラタ」「ビレテ」といった言葉も使われます。 しかし、「ピスト」は完全にホンジュラス語です。 例のフレーズを英語に訳すと、文字通り「この人はお金を夢中で歩く」ということになる。 ほとんど意味がありませんね。 彼らが言いたいのは、「この男はお金に狂っている奴だ」ということです。

「ロコ」または「ロカ」は、ホンジュラス人が人に話しかけるときに面白いように適用されます。 なぜかみんなクレイジーガイ(ロコ)かクレイジーガール/ウーマン(ロカ)と呼ばれます。 というわけで、ホンジュラスにいるとよく耳にする典型的な文章の一例です。

ここで、「Hondureñismos」つまりホンジュラスの典型的な単語をリストアップしてみました:

  • Maje: 男、仲間。
  • Pija: 下品だが一般的。
  • Pija de/Pije:また下品だが非常に一般的な、大きいもの-「una pija fila」は「長い線」である。 Que pije carro’なんて大きな車だ」
  • Pijeado/Vergeado: 悪い状況かもしれない。 está bien pijeado/vergeado.のような下品な話し方。
  • Pulperia(プルペリア):角の店。
  • La Pulpe:上記の単語を短くしたもの。
  • La Trucha:これも角の店という意味。
  • Perro(ペロ):犬のこと。 英語の’shorts’からのスペルミス、発音ミス。
  • Man, Mayn, Men: 男か女か。 このビミョーなスパングリッシュの使い方は、女性にだって適用できるのです!? Que bonita esa man」または「what a pretty woman」。
  • 220 または Dos-Veinte:
  • シモン:シモンという名前はまだ何かを肯定するために使われています。 ホンジュラスで「今夜は出てくるのか」と誰かに言われる。 そのときあなたは「シモン」と滑らかに答える。
  • Ahuevo: 文字通り「卵に」。 スペイン語で卵は「huevo」ですが、この言葉は男性の精巣にも適用されます。 玉に’が本当の意味です。 例えば、ホンジュラス人が「サッカーのワールドカップはドイツが優勝したんだよ」と言ったとします。 8795>
  • Pijinear: パーティーをする。
  • Pisto, Baras, Billete, Plata:お金
  • Pisar: セックスする
  • Montar Pija:誰かと争うこと
  • Montar Pija:喧嘩する。 ‘¿Queres que te monte pija? ‘チンコをマウントしてほしいの? 直訳すると英語の意味がなく、基本的に「殴られたいのか」
  • Faiboo, Twidder: FacebookとTwitter
  • Chelas, Salvas, Frias: ビール
  • Chele:白い肌、青または緑の目、明るい髪の人
  • Marero:マレロ。 麻薬密売人、「大麻の人」。
  • Achuña: 裸足でいること

以上が、私が日々遭遇するホンジュラスの言葉やフレーズの中で、最もよく耳にするものです。 中には失礼な言葉もありますが、ホンジュラスにいれば耳にしないわけにはいきません。

コメントを残す コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

アーカイブ

  • 2022年1月
  • 2021年12月
  • 2021年11月
  • 2021年10月
  • 2021年9月

メタ情報

  • ログイン
  • 投稿フィード
  • コメントフィード
  • WordPress.org
  • DeutschDeutsch
  • NederlandsNederlands
  • SvenskaSvenska
  • DanskDansk
  • EspañolEspañol
  • FrançaisFrançais
  • PortuguêsPortuguês
  • ItalianoItaliano
  • RomânăRomână
  • PolskiPolski
  • ČeštinaČeština
  • MagyarMagyar
  • SuomiSuomi
  • 日本語日本語

Copyright Trend Repository 2022 | Theme by ThemeinProgress | Proudly powered by WordPress