Quali somiglianze ci sono tra lo spagnolo e l’italiano? Più di quanto pensi!
Il Novembre 6, 2021 da adminParla italiano?
Stai pensando di imparare una nuova lingua?
Allora abbiamo delle notizie entusiasmanti: puoi usare le tue conoscenze di italiano per imparare lo spagnolo!
Ci sono molte somiglianze tra lo spagnolo e l’italiano, il che significa che conoscere uno ti aiuterà a imparare l’altro. Sai già più di quanto ti rendi conto: Le due lingue condividono un sacco di vocabolario e regole grammaticali.
Ma sono abbastanza simili da confondere il tuo ciao italiano con il tuo hola spagnolo in momenti inopportuni?
Diamo un’occhiata ai fatti.
Download: Questo post del blog è disponibile in un comodo e portatile PDF che puoi portare ovunque. Clicca qui per averne una copia. (Download)
Ci sono un sacco di somiglianze tra lo spagnolo e l’italiano.
Per cominciare, sono entrambe considerate lingue romanze, il che significa che fanno parte di un grande gruppo di lingue derivate dal latino. Molte lingue romanze sono almeno marginalmente mutuamente comprensibili.
La somiglianza lessicale tra le due lingue è circa l’80%. Ciò significa che il vocabolario delle due lingue è altamente comparabile per la maggior parte del tempo. Per estensione, la differenza lessicale tra loro è minima.
Per dirla in termini facili da capire, lo spagnolo e l’italiano sono più simili che non – e questa è una notizia eccellente per chiunque voglia parlare entrambe le lingue.
Anche la struttura delle frasi è la stessa: seguono la costruzione soggetto-verbo-oggetto che chiunque abbia familiarità con entrambe le lingue riconoscerà.
Il vocabolario, come abbiamo detto, è anche incredibilmente simile. Se conosci una delle lingue, hai un grande vantaggio per imparare l’altra. Alcune parole e frasi spagnole e italiane hanno un suono simile e significano cose simili, mentre altre significano esattamente la stessa cosa.
Potresti pensare che questo ti confonda, ma vedila così: Conoscere queste parole in una lingua significa conoscerle anche nell’altra. E questo si traduce in una parte considerevole di vocabolario condiviso! Imparalo una volta e sarai pronto per entrambe le lingue.
Anche i suoni vocali dello spagnolo e dell’italiano sono gli stessi. Quindi, se hai imparato la pronuncia italiana, sarai in grado di applicare questa conoscenza alle parole e alle frasi spagnole.
Sentilo tu stesso: Vai su FluentU, dove potrai ascoltare sia l’autentico spagnolo che l’autentico italiano.
Un solo account ti dà accesso a tutti i contenuti per l’apprendimento delle lingue di FluentU, che includono clip di film e trailer, video musicali, discorsi ispiratori e altri esempi di vita reale delle lingue in uso.
Sia che tu stia guardando in spagnolo o in italiano, su FluentU troverai video autentici trasformati in esperienze uniche di apprendimento delle lingue.
Altri siti usano contenuti scritti. FluentU utilizza un approccio naturale che ti aiuta a familiarizzare con la lingua e la cultura spagnola nel tempo. Imparerai lo spagnolo come viene effettivamente parlato da persone reali. Se hai già familiarità con l’italiano, sarai immediatamente in grado di sentire le somiglianze e le differenze tra le due lingue – e potresti scoprire che le tue abilità italiane ti danno un vantaggio immediato!
FluentU ha una grande varietà di video-argomenti come il calcio, spettacoli televisivi, affari, film e persino il realismo magico, come puoi vedere qui:
FluentU porta i video nativi a portata di mano con trascrizioni interattive. È possibile toccare qualsiasi parola per cercarla istantaneamente. Ogni definizione ha degli esempi che sono stati scritti per aiutarti a capire come viene usata la parola.
Inoltre, se vedi una parola interessante che non conosci, puoi aggiungerla a una lista di vocaboli.
Rivedere una trascrizione interattiva completa sotto la scheda Dialogo, e trovare parole e frasi elencate sotto Vocab.
Impara tutto il vocabolario in qualsiasi video con il robusto motore di apprendimento di FluentU. Scorri a sinistra o a destra per vedere più esempi della parola che stai imparando.
La parte migliore è che FluentU tiene traccia del vocabolario che stai imparando, e raccomanda esempi e video per te in base alle parole che hai già imparato. Ogni studente ha un’esperienza veramente personalizzata, anche se sta studiando con lo stesso video.
E perché non dare un’occhiata ai video di italiano già che ci sei? Poiché FluentU ti dà accesso a tutti i contenuti linguistici con qualsiasi abbonamento, puoi continuare a costruire le tue abilità di italiano, anche!
Inizia ad usare FluentU sul sito web con il tuo computer o tablet o, meglio ancora, scarica l’app iOS o Android FluentU.
Parole simili in spagnolo e italiano per iniziare
Vocabolario condiviso
Di seguito un campione delle parole che le due lingue hanno in comune. Vedrai anche in questa piccola lista che la condivisione del vocabolario è vantaggiosa per chi impara le lingue!
Nota che in alcuni casi, l’unica differenza tra le parole è un segno di accento.
Antartico (Antartico) – Italiano
Antártico (Antartico) – Spagnolo
Artico (Artico) – Italiano
Ártico (Artico) – Spagnolo
Atlantico (Atlantico) – Italiano
Atlántico (Atlantico) – Spagnolo
Pacifico (Pacifico) – Italiano
Pacífico (Pacifico) – Spagnolo
Musica (Musica) – Italiano
Música (Musica) – Spagnolo
Telefono (Telefono) – Italiano
Teléfono (Telefono) – Spagnolo
Arte (Arte) – Entrambe le lingue
La biblioteca (La biblioteca) – Entrambe le lingue
Una casa (Una casa) – Entrambe le lingue
La casa grande (La casa grande) – Entrambe le lingue
La mano (La mano) – Entrambe le lingue
Vocabolario con alcune piccole variazioni ortografiche
Queste parole sono fondamentalmente le stesse. Infatti, se le senti parlare ad alta voce, in molti casi non sentiresti nemmeno la differenza.
Caffè (Caffè) – Italiano
Café (Caffè) – Spagnolo
Zero (Zero) – Italiano
Cero (Zero) – Spagnolo
La terra (La terra) – Italiano
La tierra (La terra) – Spagnolo
Secondo (Secondo) – Italiano
Segundo (Secondo) – Spagnolo
Sempre (Sempre) – Italiano
Siempre (Sempre) – Spagnolo
Supermercato – Italiano
Supermercado (Supermercato) – Spagnolo
Tempo – Italiano
Tiempo (Tempo) – Spagnolo
Tutte le parole in questa sezione e in quella precedente sono chiamate cognate, che sono parole che suonano simili e significano la stessa cosa. Per imparare ancora di più i cognati spagnolo-italiano, guarda le divertenti schede dei cognati di Quizlet!
Parole italiane di origine spagnola
Spagnolo e italiano non condividono solo parole dal suono simile: In alcuni casi, prendono addirittura in prestito parole l’una dall’altra.
Ecco un paio di interessanti parole italiane che provengono dalla lingua spagnola. Sono utili per conversare, specialmente se ti trovi a parlare con un altro amante della lingua.
Sono anche utili se in qualche modo ti trovi a desiderare un sigaro nel mezzo di un uragano.
Sigaro (Sigaro) – Italiano
Cigarro (Sigaro) – Spagnolo
Uragano (Uragano) – Italiano
Huracán (Uragano) – Spagnolo
E-Z-glot ha una lista di altre parole italiane derivate dalla lingua spagnola.
Parole spagnole di origine italiana
Lo spagnolo ha anche preso in prestito alcune parole dal vocabolario italiano.
Come le parole italiane prese dallo spagnolo, queste hanno lo stesso suono e lo stesso significato in entrambe le lingue, ma con leggere variazioni ortografiche.
Questi esempi sono artistici e belli, e sicuramente saranno utili se ti trovi a Barcellona quando c’è l’opera!
Opera (Opera) – Italiano
Ópera (Opera) – Spagnolo
Sonetto (Sonetto) – Italiano
Soneto (Sonetto) – Spagnolo
Guarda ancora più esempi su E-Z-glot.
Frasi simili in spagnolo e italiano
Mentre queste due lingue condividono un sacco di vocabolario di base, le loro similitudini non finiscono qui. Hanno molte frasi – la maggior parte delle quali comuni e molto pratiche – che possono rendere le conversazioni in entrambe le lingue molto meno stressanti. Anche le espressioni aggiungono colore alle conversazioni, quindi prendi nota di queste.
Abbiamo capito: Le espressioni sono così simili che se sei in un paese di lingua spagnola e ti infili una o due frasi italiane, sarai comunque capito.
Buona notte – italiano
Buenas noches (Buona notte) – spagnolo
Salute (Salute) – italiano
Salud (Salute) – spagnolo
*Nota: Sia salud che salute sono anche cose che si dicono quando si fanno brindisi (come l’inglese “cheers!”). Inoltre, si dice “Salud!” in spagnolo quando qualcuno starnutisce. Che grande varietà di usi per una parola così semplice!
Grazie (Grazie) – Italiano
Gracias (Grazie) – Spagnolo
Grazie mille (Molte grazie) – Italiano
Muchas gracias (Molte grazie) – Spagnolo
Per favore (Please) – Italian
Por favor (Please) – Spanish
Buon viaggio (Have a nice trip) – Italian
Buen viaje (Have a nice trip) – Spanish
Mi chiamo… (Il mio nome è…) – Italiano
Me llamo… (Il mio nome è…) – Spagnolo
Sono di… (Io sono di…) – Italiano
Soy de… (Io sono di…) – Spagnolo
Ho caldo. (Ho caldo.) – Italiano
Tengo calor. (Ho caldo.) – Spagnolo
Ho freddo. (Ho freddo.) – Italiano
Tengo frío. (Ho freddo.) – Spagnolo
Con permesso. (Mi scusi.) – Italiano
Con permiso. (Mi scusi.) – Spagnolo
Una parola ai saggi: Attenzione ai falsi amici
A volte, le somiglianze tra le lingue possono davvero farti inciampare. Potresti aver sentito la storia di un ragazzo che cerca di dire che è imbarazzato in spagnolo e finisce per annunciare che è incinta (embarazado), invece!
Quindi assicurati di fare attenzione ai “falsi amici”, o parole che sembrano simili in spagnolo e italiano ma in realtà hanno significati o usi diversi.
Sarei negligente se non sottolineassi una parola extra-speciale del vocabolario condiviso. Questo potrebbe causare un po’ di confusione e certamente porterebbe a un sacco di risate, quindi vi darò un indizio prima che facciate confusione.
Questo è un caso in cui l’ortografia è identica ma i significati sono molto diversi!
Burro (Burro) – Italiano
Burro (Asino) – Spagnolo
Se avessimo tempo, condividerei una storia su quella volta che ho incontrato una potenziale suocera e inavvertitamente ho chiesto un asino da mettere sul mio pane italiano. No, non sto scherzando, è successo davvero.
E per questo mi sono preso il tempo di segnalarvi questa parola! Non fare il mio errore!
Se parli già italiano e stai pensando di imparare lo spagnolo, tieni a mente tutti i punti in comune di queste due splendide lingue romanze. Hai già così tante conoscenze dello spagnolo (e probabilmente non te ne sei nemmeno reso conto) che aggiungerle con un programma di lingua spagnola sarà un’esperienza entusiasmante.
L’italiano e lo spagnolo hanno così tanto in comune. Non solo sono lingue romanze (e romantiche), ma le loro splendide terre native rendono questa accoppiata un’accoppiata fatta in cielo per gli studenti di lingue che amano le sfide.
Perciò perché sceglierne solo una?
Impara entrambe e massimizza la tua esperienza nelle lingue straniere. Conoscere più lingue aumenta le tue possibilità di comunicazione come cittadino globale e questa è una cosa molto buona, davvero!
Buona fortuna!
O come si dice in italiano, “Buona fortuna! (“Buona fortuna!”) e in spagnolo, “¡Buena suerte!” (“Buona fortuna!”)?
Download: Questo post del blog è disponibile in un comodo e portatile PDF che puoi portare ovunque. Clicca qui per averne una copia. (Download)
Se ti è piaciuto questo post, qualcosa mi dice che ti piacerà FluentU, il modo migliore per imparare lo spagnolo con video reali.
Vivi un’immersione nello spagnolo online!
Lascia un commento