Salta al contenuto

Archivi

  • Gennaio 2022
  • Dicembre 2021
  • Novembre 2021
  • Ottobre 2021
  • Settembre 2021

Categorie

  • Nessuna categoria
Trend RepositoryArticles and guides
Articles

Parole di lode in giapponese | Japanese Language Blog

Il Gennaio 25, 2022 da admin

Come si dice “Buon lavoro!” in giapponese?Di seguito, ho compilato una lista di espressioni comuni per lodare qualcuno.

よくやったね!(Yoku yattane!) o よくがんばったね!(Yoku Ganbattane!) – Bel lavoro! Ben fatto!

たいへん よくできました。(Taihen yoku dekimashita.) – Hai fatto un ottimo lavoro!

*Questa è l’espressione che gli insegnanti usano spesso per gli studenti.

すごいよ!(Sugoiyo!) o すごい!(Sugoi!) – Super! Cool! Wow!

*すごいよ! o すごい!-è un’espressione comune che si può usare in molte situazioni. Ha lo stesso significato di Cool! o Wow! in inglese.

さすが!(Sasuga!) – Sono impressionato!

すばらしい!(Subarashi!) – E’ incredibile! Sono sbalordito. Fantastico!

いいプレゼンだったね.(Ii presen dattane!) – Mi è piaciuta la tua presentazione!

いままでで いちばん よかったよ! (今までで一番よかったよ) (Imamadede ichiban yokattayo!)-Era il migliore!

たよりに しているよ!(頼りにしているよ) (Tayorini shiteiruyo!) – Conto su di te!

Continua il buon lavoro!(Continua il buon lavoro a questo ritmo!)(Konochoushide Ganbare!) – Continua così!

Congratulazioni per la tua promozione!(Congratulazioni per la tua promozione). (

*Quando ci si congratula con qualcuno, si usa la parola “congratulazioni” inGiapponese, ma noi usiamo anche gli auguri quando diciamo a qualcuno “Happy Birthday”.

Congratulazioni per il tuo compleanno.(Otanjoubi Omedetou!) (Congratulazioni per il tuo compleanno) – Buon compleanno!(Sei molto intelligente, vero?) (Kimiwa kigakikune) -Tu sai proprio quello che serve.

Sei bravo a scrivere, vero?(La tua scrittura è molto buona).(

La tua scrittura è buona.

Il tuo lavoro è molto apprezzato.(Il tuo lavoro è molto apprezzato.) (Kimino shigotowa totemo takaku hyouka sareteiruyo) -La tua performance è molto apprezzata.

Il tuo tempo di risposta è veloce.

La vostra performance è molto apprezzata.(Risposta ga hayakute kan)(Response ga hayakute kanshin shimasu.) – Sono rimasto impressionato dalla tua rapida risposta.

Yummy ocha o chisosama.(おいしいお茶をご馳走様)(Oishii ochawo gochisou sama) – Grazie per la bella tazza di tè.

* Dopo aver mangiato o bevuto anche al ristorante,usiamo spesso l’espressione “ごちそうさま(gochisou sama)”. “ごちそうさま” è un’espressione simile a “Grazie per ~”, ma la usiamo solo per qualcosa da mangiare o da bere. La gente spesso va via dal ristorante dicendo “ごちそうさま” dopo aver pagato il conto.

In relazione a questo, è anche una cortesia dire “ごちそうさま” dopo ogni pasto o spuntino anche a casa propria.Si può anche dire “ごちそうさまでした。” invece di “ごちちちた”. invece di “ごちそうさま”. “ごちそうさまでした” è un modo di dire un po’ più educato rispetto al semplice “ごちそうさま”.

Lascia un commento Annulla risposta

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Archivi

  • Gennaio 2022
  • Dicembre 2021
  • Novembre 2021
  • Ottobre 2021
  • Settembre 2021

Meta

  • Accedi
  • Feed dei contenuti
  • Feed dei commenti
  • WordPress.org
  • DeutschDeutsch
  • NederlandsNederlands
  • SvenskaSvenska
  • DanskDansk
  • EspañolEspañol
  • FrançaisFrançais
  • PortuguêsPortuguês
  • ItalianoItaliano
  • RomânăRomână
  • PolskiPolski
  • ČeštinaČeština
  • MagyarMagyar
  • SuomiSuomi
  • 日本語日本語

Copyright Trend Repository 2022 | Tema da ThemeinProgress | Offerto orgogliosamente da WordPress