Tanuld meg a legjobb bókokat portugálul minden alkalomra
On október 26, 2021 by adminVocê merece até a lua. (“Olyan nagyszerű vagy, mindent megérdemelsz”. Szó szerint: “Megérdemled a holdat.”)
Kevés dolog segíthet annyira a portugál nyelv gyarapodásában, mint az anyanyelvi beszélőkkel való kötődés. Mi tehát az első lépés a másokkal való kommunikáció sikeres bővítéséhez? A bókok megtanulása portugálul.
Nem kell “hamisnak” lenni ahhoz, hogy megfigyeljünk valakit, és felismerjük a megemlítésre érdemes személyes vonásokat. A bókok nemcsak mások figyelmének kapuját jelentik, hanem a kultúrájukat és szokásaikat is – a kontextusnak és a helyi használatnak megfelelően kell helyesen megfogalmazni őket.
Ebben a cikkben bemutatunk egy összeállítást az európai portugál bókokból és a brazil portugál bókokból. Ha eleget gyakorolod őket, akkor a portugál nyitottabbá teheti a párbeszédre, a brazil pedig hajlamosabbá az együttműködésre.
A cikk több mint 20 lehetősége remélhetőleg jó kezdeti támpontot nyújt neked, mint kezdő vagy középhaladó szintű beszélőnek. Kitérünk arra, hogyan értékeljük valakinek a munkáját, hogyan bókoljunk egy lánynak portugálul, néhány más európai és brazil portugál bókra, valamint arra, hogyan lehet a legjobban bókolni egy portugál nyelvű országban.
Tartalomjegyzék
- Bókolni valakinek a kinézetét
- Bókolni valakinek a munkáját
- Bókolni valakinek a képességeit
- Hogyan tegye az Ön Compliments Sound More Sincere
- What to Expect After Giving Compliments
- A raspa do tacho
Complimenting Someone’s Look
Before either person opens their mouth, valakinek a megjelenése sokat elárulhat róla. Ennek szellemében mind a lányok, mind a fiúk nehezen tudnak ellenállni egy jó bóknak portugálul! A külső nem minden, de biztosan jelent valamit.
Hogyan lehet tehát portugálul bókolni valakinek a külsejével kapcsolatban? Íme néhány mondat, amit megjegyezhetsz:
- Você é linda/lindo. (“Szép vagy/jóképű.”)
- Que bonita(o) está hoje. (“Jól nézel ki ma.”)
- Você tem um sorriso lindo. (“Gyönyörű mosolyod van.”)
- Você é muito charmoso(a). (“Nagyon bájos vagy.”)
- Você é estiloso(a). (“Stílusos vagy.”)
- Que gatinho(a)! (“Micsoda szépség!” Szó szerint: “Micsoda cica!”)
(Que gatinha! )
Sokan küzdenek azzal, hogy megfelelő bókokat találjanak ki a nőknek portugálul. A csinos lányokat például gyakran megunják, hogy csinosnak nevezik őket. Az emberek sem szeretik, ha csak a külsejük alapján ítélik meg őket. Íme tehát néhány eredetibb bókolási mód egy lánynak portugálul:
- Seu ____ é muito giro. (“Nagyon finom _______.”) – Csak Portugáliában.
- Que elegância! (“Elegánsan nézel ki!”)
- Você tem um ótimo senso de humor! (“Nagyszerű humorérzéked van!”)
- Adoro suas manias. (“Szeretem a módszereidet.” Szó szerint: “Szeretem a mániádat.”)
- Você me inspira. (“Te inspirálsz engem.”)
- Você tem um coração lindo. (“Gyönyörű szíved van.”)
A következő bókok nem szigorúan a külsőségekkel kapcsolatosak, hanem példák arra, hogy milyen eredetibb módon lehet portugálul bókolni egy lánynak.
Te vagy életem napfénye.
Íme egy kis válogatás azoknak, akik őrülten szerelmesek. Bármilyen más kontextusban ezek giccsesen hangzanak. De a rendkívüli meghittség és kémia pillanatában csak rajta.
- Você me faz querer ser uma pessoa melhor. (“You make me want to be a better person.”)
- Eu só tenho olhos para você. (“Csak rád van szemem.”)
- Sua beleza é enigmática. (“Rejtélyes szépséged van.”)
- Não existe nada que soe mal na sua voz. (“Semmi sem hangzik rosszul, ami a hangodon elhangzik.”)
Dicsérni valakinek a munkáját
A portugál nyelvű dicséretek kívánatosak a munkahelyeken. Bármely “hogyan legyünk főnök” című kézikönyv ajánlja a bókok ésszerű használatát vagy az alkalmazottak legjobb tulajdonságainak rendszeres megemlítését a csapat motiválása érdekében.
Nem csak a bókok adása jó vezetői manőver, de van-e hízelgőbb, mint elismerést kapni a jól végzett munkáért? Ez egy nagyon hasznos módja a bók alkalmazásának portugálul!
(Foi trabalho muito bem-feito! )
Bókot mondani portugálul valakinek a szakmai képességeiről könnyebb, mint flörtölni: a nyelvezet egyszerű, és a beszélőnek csak arra kell ügyelnie, hogy ne hangozzék túlságosan informálisnak.
- Bom trabalho! (“Jó munka!”)
- Matou dois coelhos com uma cajadada só! (“Nagyon hatékony voltál!” Szó szerint: “Két nyulat öltél meg egyetlen csapással”. Egyenértékű a “két legyet ütni egy csapásra” kifejezéssel). – Kevésbé hivatalos & Csak Brazíliában.
- Meus parabéns! (“Gratulálok!”)
- Foi trabalho muito bem-feito! (“Ez nagyon jól sikerült munka volt!”)
- O seu currículo é impressionante! (“Lenyűgöző az önéletrajza!”)
- Mandou bem! (“Szép volt!”) – Kevésbé hivatalos
Dicsérni valakinek a képességeit
A barátság gazdag forrása a bókoknak a portugál nyelvben. Íme néhány portugál bók, amellyel kifejezheted valakinek a bizalmát:
- Você é um(a) ótimo(a) amiga(o)! (“Te egy nagyszerű barát vagy!”)
- Estou contigo e não abro! (“Számíthatsz rám.” Szó szerint: “Veled vagyok és nem nyitok ki.”) – csak Brazília.
- Você me faz feliz. (“Boldoggá teszel.”)
- És muito fixe. (“Nagyon kedves vagy.”) – Csak Portugáliában.
Általánosabb helyzetekben itt van néhány gyakori módja annak, hogy megdicsérjük valaki képességeit:
- Você _______ muito bem! (“Nagyon jó vagy a ______!”)
- Você é muito ________! (“Te nagyon ______ vagy!”)
A második mondatban lévő üres rész kitölthető melléknevekkel, például:
- Interessante (“Érdekes”)
- Forte (“Erős”)
- Engraçado(a) (“Vicces”)
- Divertido(a) (“Vicces”)
- Sincero(a) (“Őszinte”)
- Atlético(a) (“Atletikus”)
- Alto astral (“Vidám”) – Nem hivatalos.
A portugál nyelvben is vannak olyan típusú bókok, amelyeket olyan embereknek címezhetsz, akikkel nem állsz túl közel egymáshoz társas környezetben. Például a szakácsnak szóló bókok portugálul:
- Meus cumprimentos ao chefe! (“Bókolok a séfnek!”)
- A comida estava excelente! (“Az étel kiváló volt!”)
- Você cozinha como um profissional! (“Úgy főzöl, mint egy profi!”)
(Meus cumprimentos ao chefe! )
How to Make Your Compliments Sound More Sincere
Ez a rész inkább a portugál nyelvű bókok előadására vonatkozik, mint magára a szókincsre. Íme néhány tipp, hogyan bókolj portugálul úgy, hogy az hihető és értelmes legyen:
- Ne félj túl sokat bókolni, amíg a bókjaid őszinték.
- Csak azt mondd, amit valóban komolyan gondolsz – vagy legalábbis azt, amit racionálisan alá tudsz támasztani.
- Ne cserélj érdekes beszélgetést olcsó bókokra.
- A hangod érzelmeit igazítsd az üzenetedhez.
- Viselj megfelelő testtartást. Nézzen az emberek szemébe, miközben bókol nekik.
Mire számítson bókolás után
A brazil emberek másképp reagálnak a portugál nyelvű bókokra, mint a portugálok. Az ostoba sztereotípiákon kívül néhány kulturális tendencia is közrejátszik ebben a kérdésben. A portugál kultúrában a bókokra nagyon érdekes a kezdeti reakció, mivel az itteni emberek társadalmilag zárkózottabbak vagy félénkebbek, mint a brazilok.
A portugál és a brazil emberektől egyaránt elvárható, hogy a bókért elismeréssel adózzanak:
- Obrigadinho! (“Köszönöm szépen!”) – csak Portugáliában.
- São os seus olhos… (“A szemedben van…”)
- Muito amável! (“Köszönöm!” Szó szerint: “Nagyon szép!”)
- Obrigado(a)! (“Köszönöm!”)
- Valeu! (“Köszönöm!”) – Nem hivatalos & Csak Brazíliában.
Ezután a bókolás célpontja esetleg egy kölcsönös bókkal válaszol.
Tekintettel arra, hogy a bókolás a portugál kultúrában a kötődés egyik módja, a bók fogadtatása általában eltérő Portugáliában és Brazíliában.
Egy idegen például, aki túl sok bókot mond az első beszélgetés során, egy portugál személyt valószínűleg feszélyezve érez, míg egy brazil személy sokkal jobban érzi magát. A portugálok hajlamosak egy kicsit “hidegebbek” lenni, míg a brazilok egyfajta “azonnali meghittséget” teremthetnek.
Ez a meghittség gyakran hamis, de általános kulturális vonás, hogy egy barátságos idegent névlegesen családtagként kezelnek. Vagyis, hogy valaki jól érezze magát társasági környezetben, és érdekesebbé (rossz esetben legalábbis elviselhetőbbé) tegye a beszélgetést.
(A látszólagos intimitás néha csak pillanatnyi…)
Ez rossz üzenetet közvetíthet egy idegen számára. Például: egy brazil, aki az első beszélgetés során olyan információkat oszt meg, amelyek egy külföldi számára túl személyesnek hangzanak, valódi érdeklődésként vagy flörtölésként értelmezhető. Gyakran azonban ez semmit sem jelent.
A brazil portugál bókok néha olyan dolgokra összpontosítanak, amelyeket az európaiak soha nem említenének. Ez az információ különösen hasznos azoknak a flörtölős pasiknak, akik portugálul szeretnének bókolni egy lánynak. Amikor kapcsolatba kerülsz az idegen kultúrával, egyformán figyelj a társadalmi dinamikára és a brazil portugál bókokra.
A portugálok általában nem reagálnak rosszul a bókokra. Csak több időt szánnak a bizalom megteremtésére, és szó szerinti bókolásra. A konkrétabb bókok jobban kommunikálnak, mint az általánosak.
A raspa do tacho
Szóval elértük a raspa do tacho-t – a végét. Ez a cikk bemutatott néhányat a leggyakoribb és leghatékonyabb bókolási módok közül portugálul.
A legtöbbjük brazil portugál bók, de Portugáliában, Angolában és más portugál nyelvű országokban is használható. Ez a kis útmutató irányítja lépteidet a siker felé, amikor ezeknek az országoknak az embereivel kommunikálsz.
Ne feledje mindig, hogy a gyakorlat teszi a mestert, így mindig bővítheti tudását új leckékkel, cikkekkel, hangfájlokkal és videókkal a PortuguesePod101.com-on.
A brazil portugál bókok egy gyors lépés az emberek közötti távolságok lerövidítésére. A velük kapcsolatos legizgalmasabb információk valójában akkor derülnek ki, amikor a szókincset valós élethelyzetekben alkalmazzuk. A más kultúrákkal való valós dinamika nagyon gazdag, és ez az, ahol a nyelvhasználat érdekességének legalább a fele rejlik.
Vélemény, hozzászólás?