Milyen hasonlóságok vannak a spanyol és az olasz szókincs között? Több, mint gondolnád!
On november 6, 2021 by adminBeszélsz olaszul?
Az új nyelv tanulását fontolgatod?
Akkor van egy izgalmas hírünk: olasz tudásodat felhasználhatod a spanyol nyelvtanuláshoz! A spanyol és az olasz között számos hasonlóság van, ami azt jelenti, hogy az egyik ismerete segít a másik megtanulásában. Már így is többet tudsz, mint gondolnád: A két nyelv sok közös szókincset és nyelvtani szabályt használ. De vajon eléggé hasonlítanak-e ahhoz, hogy alkalmatlan pillanatokban összekeverd az olasz ciao-t (helló) a spanyol hola-val (helló)? Nézzük a tényeket. Letöltés: Ez a blogbejegyzés elérhető egy kényelmes és hordozható PDF formátumban, amelyet bárhová magával vihet. Kattintson ide egy példányért. (Letöltés)
A spanyol és az olasz között rengeteg hasonlóság van.
Kezdjük azzal, hogy mindkettő román nyelvnek számít, ami azt jelenti, hogy a latinból származó nyelvek nagy csoportjába tartoznak. Sok román nyelv legalább kis mértékben kölcsönösen érthető.
A lexikális hasonlóság a két nyelv között körülbelül 80%. Ez azt jelenti, hogy a két nyelv szókincse az esetek többségében nagyon hasonló. Ennek megfelelően a köztük lévő lexikai különbség is csekély.
A spanyol és az olasz nyelv – könnyen érthetően fogalmazva – inkább hasonlít egymásra, mint nem – és ez kiváló hír mindazok számára, akik mindkét nyelven beszélni akarnak.
A mondatszerkezet is azonos: az alany-ige-tárgy szerkezetet követik, amelyet bármelyik nyelvet ismerő ember felismer. A szókincs, mint említettük, szintén hihetetlenül hasonló. Ha ismered az egyik nyelvet, nagy előnyöd van a másik nyelv elsajátításában. Egyes spanyol és olasz szavak és kifejezések hasonlóan hangzanak és hasonló dolgokat jelentenek, míg mások pontosan ugyanazt jelentik. Azt gondolhatod, hogy ez zavaró, de nézd meg a következőképpen: Ha ismered ezeket a szavakat az egyik nyelven, akkor a másik nyelven is ismered őket. És ez egy jelentős darab közös szókincset jelent! Tanuld meg egyszer, és máris kész vagy mindkét nyelven.
A spanyol és az olasz magánhangzók is azonosak. Tehát ha már ismered az olasz kiejtést, akkor ezt a tudást a spanyol szavakra és kifejezésekre is tudod majd alkalmazni.
Hallgasd meg magad! Menj át a FluentU oldalra, ahol autentikus spanyol és autentikus olasz beszédet is meghallgathatsz. Egy fiókkal hozzáférhetsz a FluentU összes nyelvtanulási tartalmához, amelyek között filmklipek és trailerek, zenei videók, inspiráló beszélgetések és a nyelvhasználat egyéb valós példái is megtalálhatók.
Akár spanyolul, akár olaszul nézed, a FluentU-n autentikus videókat találsz, amelyeket egyedi nyelvtanulási élménnyé alakítottak.
Más oldalak szkriptelt tartalmakat használnak. A FluentU természetes megközelítést alkalmaz, amely segít abban, hogy idővel könnyebben elsajátítsd a spanyol nyelvet és kultúrát. Úgy tanulhatsz spanyolul, ahogyan azt valódi emberek valóban beszélik. Ha már ismered az olasz nyelvet, azonnal hallani fogod a két nyelv közötti hasonlóságokat és különbségeket – és lehet, hogy az olasz nyelvtudásod azonnali előnyre tesz szert!
A FluentU videók széles választékát kínálja – olyan témákról, mint a foci, tévéműsorok, üzlet, filmek és még a mágikus realizmus is, ahogy itt láthatod:
A FluentU interaktív átiratokkal elérhető közelségbe hozza az anyanyelvi videókat. Bármelyik szóra koppintva azonnal utánanézhetsz. Minden definícióhoz írásos példák tartoznak, amelyek segítenek megérteni, hogyan használják a szót.
És ha egy érdekes szót látsz, amit nem ismersz, hozzáadhatod a szókincslistához.
Nézd meg a teljes interaktív átiratot a Párbeszéd fül alatt, és keresd meg a szavakat és kifejezéseket a Vocab listában.
A FluentU robusztus tanulási motorjával megtanulhatod bármelyik videó összes szókincsét. Lapozz balra vagy jobbra, hogy több példát láss az adott szóra.
A legjobb az egészben, hogy a FluentU nyomon követi a szókincset, amit tanulsz, és a már megtanult szavak alapján példákat és videókat ajánl neked. Minden tanuló igazán személyre szabott élményben részesül, még akkor is, ha ugyanazzal a videóval tanul.
És hé, miért nem nézel meg néhány olasz videót, ha már itt vagy? Mivel a FluentU bármilyen tagsággal hozzáférést biztosít az összes nyelvi tartalomhoz, tovább fejlesztheted az olasz nyelvtudásodat is!
Kezdd el a FluentU használatát a weboldalon a számítógépeddel vagy táblagépeddel, vagy még jobb, ha letöltöd az iOS vagy Android FluentU alkalmazást.
Hasonló spanyol és olasz szavak a kezdéshez
Megosztott szókincs
Az alábbiakban a két nyelv közös szavaiból láthatsz egy kis ízelítőt. Már ebből a kis listából is látni fogod, hogy a közös szókincs előnyös a nyelvtanulók számára!
Észreveheted, hogy néhány esetben a szavak között csak egy ékezetjel a különbség.
Antartico (Antarktisz) – olasz
Antártico (Antarktisz) – spanyol
Artico (Sarkvidék) – olasz
Ártico (Sarkvidék) – spanyol
Atlantico (Atlanti) – olasz
Atlántico (Atlantic) – spanyol
Pacifico (Pacifico) – olasz
Pacífico (Pacific) – spanyol
Musica (Music) – olasz
Música (Music) – spanyol
Telefono (Telefon) – Olasz
Teléfono (Telefon) – Spanyol
Arte (Művészet) – Mindkét nyelv
La biblioteca (A könyvtár) – Mindkét nyelv
Una casa (Egy ház) – Mindkét nyelv
La casa grande (A nagy ház) – Mindkét nyelv
La mano (A kéz) – Mindkét nyelv
Vocabulary with Some Minor Spelling Variations
Ezek a szavak alapvetően azonosak. Sőt, ha hangosan kimondva hallod őket, sok esetben nem is hallanád a különbséget.
Caffè (Kávé) – olasz
Café (Kávé) – spanyol
Zero (Nulla) – olasz
Cero (Nulla) – spanyol
La terra (A föld) – olasz
La tierra (A föld) – spanyol
Secondo (Második) – olasz
Segundo (Második) – spanyol
Sempre (Mindig) – olasz
Siempre (Mindig) – spanyol
Supermercato (Szupermarket) – olasz
Supermercado (Szupermarket) – spanyol
Tempo (Idő) – olasz
Tiempo (Idő) – spanyol
Az ebben a részben és az előzőben szereplő összes szót rokon szavaknak nevezzük, Ezek olyan szavak, amelyek hasonlóan hangzanak és ugyanazt jelentik. Ha még több spanyol-olasz rokon értelmű szót szeretnél megtanulni, nézd meg a Quizlet szórakoztató rokon értelmű kártyáit!
Spanyol eredetű olasz szavak
A spanyol és az olasz nem csak hasonló hangzású szavakat használ:
Itt van néhány érdekes olasz szó, amely a spanyol nyelvből származik. Hasznos társalgási csemegék – különösen, ha valaha is egy másik nyelvszeretővel találod magad beszélgetni.
Ezek akkor is jól jönnek, ha valahogy egy hurrikán közepén szivarra vágysz.
Sigaro (szivar) – olasz
Cigarro (szivar) – spanyol
Uragano (hurrikán) – olasz
Huracán (hurrikán) – spanyol
E-Z-glot további, a spanyol nyelvből származó olasz szavak listáját tartalmazza.
Olasz eredetű spanyol szavak
A spanyol nyelv is kölcsönzött néhány szót az olasz szókincsből.
A spanyolból átvett olasz szavakhoz hasonlóan ezek is ugyanúgy hangzanak és ugyanazt jelentik mindkét nyelvben, de helyesírásuk kissé eltérő.
Ezek a példák művésziek és szépek, és biztosan hasznosak lesznek, ha egyszer Barcelonában jársz, amikor operát adnak!
Opera (opera) – olasz
Ópera (opera) – spanyol
Sonetto (szonett) – olasz
Soneto (szonett) – spanyol
Nézz meg még több példát az E-Z-glot oldalon.
Hasonló spanyol és olasz kifejezések
Míg e két nyelv sok alapvető szókincset megoszt, a hasonlóság nem ér véget. Számos olyan kifejezésük van – a legtöbbjük gyakori és rendkívül praktikus!!! -, amelyek sokkal kevésbé stresszessé tehetik a beszélgetéseket bármelyik nyelven. A kifejezések szintén színesebbé teszik a beszélgetéseket, ezért jegyezze fel ezeket.
Nézzünk szembe a tényekkel: A kifejezések annyira hasonlóak, hogy ha egy spanyol nyelvű országban jársz, és becsempészel egy-két olasz kifejezést, akkor is meg fognak érteni.
Buona notte (Jó éjt) – olasz
Buenas noches (Jó éjt) – spanyol
Salute (Egészség) – olasz
Salud (Egészség) – spanyol
*Megjegyzés: A salud és a salute is olyasmi, amit akkor mondunk, amikor koccintunk a poharakkal (mint az angol “cheers!”). Ezenkívül spanyolul azt mondod, hogy “Salud!”, amikor valaki tüsszent. Milyen sokféle felhasználási módja van egy ilyen egyszerű szónak!
Grazie (Köszönöm) – olasz
Gracias (Köszönöm) – spanyol
Grazie mille (Sok köszönet) – olasz
Muchas gracias (Sok köszönet) – spanyol
Per favore (Kérem) – olasz
Por favor (Kérem) – spanyol
Buon viaggio (Jó utat) – olasz
Buen viaje (Jó utat) – spanyol
Mi chiamo… (Az én nevem…) – Olasz
Me llamo… (Az én nevem…) – Spanyol
Sono di… (Én a…) – Olasz
Soy de… (Én a…) – Spanyol
Ho caldo…. (Melegem van.) – Olasz
Tengo calor. (Forró vagyok.) – spanyol
Ho freddo. (Hideg vagyok.) – Olasz
Tengo frío. (Fázom.) – spanyol
Con permesso. (Elnézést.) – Olasz
Con permiso. (Elnézést.) – spanyol
Egy szó a bölcsekhez: Óvakodj a hamis barátoktól
Néha a nyelvek közötti hasonlóságok tényleg megbuktathatnak. Talán hallottál már olyan történetet, amikor egy srác spanyolul próbálta azt mondani, hogy zavarban van, de végül azt jelentette be, hogy terhes (embarazado)!
Azért vigyázz a “hamis barátokkal”, vagyis olyan szavakkal, amelyek a spanyolban és az olaszban hasonlónak tűnnek, de valójában más jelentéssel vagy használattal bírnak. Hanyag lennék, ha nem mutatnék rá egy különleges közös szókincsű szóra. Ez okozhat némi zavart, és minden bizonnyal sok nevetéshez vezetne, úgyhogy beavatlak benneteket, mielőtt összekeveritek a dolgokat.
Ez az az eset, amikor a helyesírás azonos, de a jelentés nagyon különböző!
Burro (vaj) – olasz
Burro (szamár) – spanyol
Ha lenne időnk, megosztanék egy történetet arról, amikor találkoztam egy potenciális anyóssal, és véletlenül szamarat kértem az olasz kenyeremre. Nem, nem viccelek, tényleg megtörtént.
És ezért vettem a fáradtságot, hogy felhívjam a figyelmedet erre a szóra! Ne kövesse el az én hibámat!
Ha már beszél olaszul, és fontolgatja, hogy megtanul spanyolul, tartsa szem előtt e két gyönyörű romantikus nyelv összes közös vonását. Már annyi spanyol nyelvtudással rendelkezel (és valószínűleg észre sem vetted), hogy ezt egy spanyol nyelvi programmal kiegészítve izgalmas élmény lesz.
Az olasz és a spanyol nagyon sok közös vonás. Nemcsak román (és romantikus) nyelvek, de gyönyörű szülőföldjeik miatt ez a párosítás a mennyországban készült párosítás a kihívásokat kedvelő nyelvtanulók számára.
Miért válasszon csak egyet? Tanulja meg mindkettőt, és maximalizálja az idegen nyelvi tapasztalatokat. Több nyelv ismerete növeli a világpolgárként való kommunikáció esélyeit, és ez valóban nagyon jó dolog!
Sok szerencsét!
Vagy ahogy olaszul mondják: “Buona fortuna!”. (“Sok szerencsét!”) és spanyolul: “¡Buena suerte!” Ez a blogbejegyzés elérhető egy kényelmes és hordozható PDF formátumban, amelyet bárhová magával vihet. Kattintson ide egy példányért. (Letöltés)
Ha tetszett ez a bejegyzés, valami azt súgja, hogy tetszeni fog a FluentU, a legjobb módja a spanyol nyelvtanulásnak valós videókkal.
Tapasztald meg a spanyol nyelv online elsajátítását!
Vélemény, hozzászólás?