Mi Jézus neve héberül?
On november 20, 2021 by adminAz angol Bibliában azt olvassuk, hogy “Jesus”, de mi Jézus neve héberül?
Jézus neve héberül Yehoshua (Yeh-HO-shoo-ah), ami idővel a rövidebb Yeshua (Yeh-SHOO-ah) névre rövidült. A Yehoshua, és így a Yeshua is, azt jelenti: “az Úr az üdvösség.”
A görög Újszövetségben a Jézusra használt szó Iesous (ee-ay-SOOS). A Iesous nem Jézus héber nevének fordítása, hanem átírása.
A fordítás egy szó jelentését veszi egy nyelvben, és egy másik nyelvben ugyanilyen jelentésű megfelelő szót rendel hozzá. Például spanyolra lefordítva az angol “red” szó “roja”.”
A transzliteráció egy szó betűit veszi az egyik nyelvből, és megtalálja a másik nyelv hasonló hangzású betűit, hogy egy új szót alkosson az adott nyelven. Például az angol “baptize” szó a görög baptizo (bap-TID-zo) szó átírása, ami azt jelenti, hogy alámerítkezni.
A 4. század végén Jeromos lefordította a Bibliát latinra, a Vulgata néven ismert kéziratot. Ebben a görög Iesousból lett a latin Iesus. Az angol Biblia végül a latin I Y hangját J betűre változtatta, ami most a Jesusban van.
A Yehoshua/Yeshua – Jézus héber neve – szóból tehát a görög Iesous átírást kaptuk, amit latinra Iesusnak írtak át, és később az angol Jesus név lett.
Meg kell használnunk Jézus nevét héberül?
Isten meghallgatja imáidat, akár a Jeshua, Jézus vagy a Messiás más nyelvű megfelelő nevét használod. Mi a Zsidó Hangnál két fő okból szeretjük őt Jeshua-nak hívni:
Jézus nevének héberül való használata kiemeli azt a tényt, hogy Ő zsidó. Az egyház nagy része továbbra is elszakadt a Jeshua-hit zsidó gyökereitől. Az Ószövetség megígérte, hogy a Messiás a zsidó néptől és a zsidó néphez fog jönni. Jézus földi szolgálata Izrael házának szólt (Máté 15:24 NIV). Pál apostol kijelentette, hogy az evangélium elsősorban a zsidó népnek szólt, de a pogányoknak is (Róma 1:16).
Az egész Biblia következetes üzenete Isten megváltási terve Jeshua, Jézus, a Messiás által. Isten ezt csodálatos és gazdag módon tárja fel mind az Ó-, mind az Újszövetségben. Jézus nevének héber nyelven való használata egy kis módon segít helyreállítani azt az elveszett kapcsolatot, amelyet sok hívő a hitének zsidó gyökereihez fűz.”
A Krisztus kifejezés sértővé vált a zsidó nép számára. Jézusnak ezt az angolosított nevét az évszázadok során annyira visszaéltek vele, hogy az úgynevezett “egyház” tagjai erőszakos pogromokat hajtottak végre a zsidó emberek ellen. Maradi csőcselékek messze földön jártak Krisztus nevét használva, miközben gonoszul félremagyarázták Isten Messiását, miközben verték, kínozták és gyilkolták azokat a zsidó embereket, akik nem akartak megkeresztelkedni vagy áttérni a “kereszténységre”.
A zsidó emberek számára Jézus neve a keresztes háborúk erőszakos üldözésével és antiszemitizmusával, Európa különböző országaiból való kiűzetésekkel és a holokauszt borzalmaival hozható kapcsolatba, amelynek során a zsidó embereket “Krisztusgyilkosoknak” bélyegezték.
Mégis a zsidó embereknek ugyanúgy szükségük van Jézusra, mint a pogányoknak. A Biblia egyértelműen kijelenti, hogy csak egyetlen módon juthat bárki Istenhez – az Ő küldöttébe, a Messiásba vetett hit által (János 14:6). Ez a másik ok, amiért mi a Zsidó Hangnál jobban szeretjük Jézus nevét héberül használni: Jeshua.
Vélemény, hozzászólás?