Japánul olvasni tanulni:
On január 6, 2022 by adminA japán olvasástanulás 3 szakasza
Szóval elkezdtél japánul tanulni?
Hát, készülj fel arra, hogy mindent eldobsz, amihez eddig hozzászoktál az olvasás terén, mivel valószínűleg tudod, hogy a japán szövegben NEM használnak latin betűket.
Ez teher lehet, ha kezdő vagy, aki azonnal olvasni akar, és aztán rájössz, hogy először meg kell ismerned a különböző írásrendszereket. De egy kis elhivatottsággal már az első pár hónapban el tudod kezdeni a japán gyerekkönyvek olvasását.
Most átnézem, hogy milyen 4 módon kezdheted el a japán olvasás tanulását, és hogyan használhatod a LingQ-t, hogy megkönnyítsd a dolgodat 😉
Romaji olvasás
Előnyei:
A római ábécét használja.
Egyszerűen írható és gépelhető angol billentyűzeten.
Problémák:
A romaji nem igazán segít a szavak helyes kiejtésében.
A romaji lassítja a japán nyelvi fejlődésedet.
Ha a nulláról kezded, a romaji mankóként segíthet a japán írásjegyek átlátásában. A LingQ-ban az a nagyszerű, hogy a romaji be- és kikapcsolható, amikor végigmegy az egyes leckéken. Csak kattints a beállításokra (fogaskerék ikon), és az ázsiai írásmód beállításai mellett megjelenik a romaji opció.
Milyen nehéznek is tűnik, az első hónap után (ennyi idő alatt kell elolvasnod a hiragana és katakana nyelveket) nem szabad romajit használnod. Ahogy említettem, használd mankóként a kezdéshez, és ha már jól megy a hiragana és a katakana, a legjobb, ha elkerülöd a romaji-t.
Hiragana és katakana olvasása
Előnyei:
A hiragana és a katakana fonetikus, így egyértelművé teszi a kiejtést.
Minél gyorsabban tudod elkezdeni a hiragana és katakana olvasását, annál gyorsabban tanulsz japánul.
Problémák:
A japánok nem használnak szóközöket, ezért nagyon nehéz kitalálni, hol kezdődik és hol végződik egy szó. Ez nagyon megnehezíti a szótárkeresést.
A hiragana és a katakana kezdetben nagy kihívást jelenthet, mivel teljesen különbözik a latin ábécétől.
A hiraganával írva még mindig túl sok különböző jelentése van ugyanannak a szónak (ezért fontos a kanji megtanulása). Például a あった jelentheti azt, hogy “találkoztam” vagy “volt”, mint például: Találkoztam a barátommal a minap, vagy a boltban kávét ittak.
A hiragana és a katakana nélkülözhetetlen lépcsőfokok, amelyek segítenek gyorsabban és hatékonyabban megtanulni a japán nyelvet. Körülbelül egy hónap alatt képesnek kell lenned arra, hogy mindkettőt kényelmesen olvasd. A LingQ megkönnyíti a hiragana és katakana olvasását, mivel a szavak gyakran szóközökkel vannak ellátva, ami segít megkülönböztetni, hogy hol kezdődik és hol végződik egy szó. Ha inkább úgy szeretnéd olvasni őket, ahogyan egy normál japán szövegben megjelennének, kikapcsolhatod a szóközöket. Csak kattints a beállításokra (fogaskerék ikon), amikor egy leckét végzel.
Amint a romaji, úgy a hiragana és a katakana használata is könnyen elkényelmesedik. Bár ez a “rövidítés” ideálisnak tűnhet, hosszú távon nem lesz hasznos, ha nem csak gyerekkönyveket akarsz olvasni.
A kanji olvasása
Előnyei:
A kanji diszambigulációt biztosít, ill. különböző szavakat különböző kanjival írnak, még akkor is, ha ugyanúgy ejtik őket.
A japán emberek valójában így olvasnak és írnak, és ez elengedhetetlen, ha minden japán nyelvet el akarsz olvasni.
Problémák
Nincs “könnyű” módja a kanji megtanulásának. Nehéz, de sok olvasással át lehet jutni rajta.
A kanji nehéz, de minél többet olvasol, annál inkább képes leszel elkezdeni különbséget tenni az egyes karakterek között, és megismerni a jelentésüket.
A kanji tanulását inkább kontextusban ajánlom, minthogy az egyes karaktereket önmagukban tanuld meg. A kanji karakterek önmagukban való megtanulásával az a fő probléma, hogy nem fogod tudni, mit jelentenek. Például a 入 önmagában jelenthet hairu (入る, belépni) vagy ireru (入れる, belépni). Ha most szövegkörnyezetben olvasnád őket, elkezdenél megismerkedni mindkét jelentéssel, és meg tudnád különböztetni a kettőt.
A LingQ használatával elmentheted az új kanjikat, amelyekkel találkozol, és elmentheted a szókincsedbe, hogy később átnézhesd őket.
Az új szókincset a lecke befejezése után átnézheted. A LingQ automatikusan létrehozza a kitöltésből, feleletválasztásból és diktálásból álló tanulókártyákat.
Ha a kanji olvasásához keresel valami segítséget, a furigana segíthet. A furigana egy japán olvasási segédeszköz, amely a kanji mellé nyomtatott kisebb kana, azaz szótagjelekből áll. A LingQ képes előhívni a furigana-t minden egyes kanji karakterhez, amivel találkozol, hogy könnyebben tudj olvasni a kezdeti szakaszokban. A furigana be- vagy kikapcsolható, ha ismét a beállításokra kattintasz, és az ázsiai írásmód beállításai mellett a hiragana-ra kattintasz.
A japán olvasás megtanulása időt és ismétlést igényel. Ha olyan lebilincselő tartalmakat olvasol, amelyeket élvezel, nem fogod erőltetettnek érezni a “tanulást”. Ahogy fokozatosan egyre többet és többet olvasol, elkezdesz új szókincset elsajátítani, és megtanulod, hogyan kell mondatokat felépíteni. Egy gyors tipp Steve Kaufmanntól, amit én is ajánlok, hogy ne koncentrálj túlságosan a hibáidra. Valójában a javítások kisiklathatják a fejlődésedet, ha folyamatosan megszakítod a fókuszt.
Ha kíváncsi vagy, hol találsz lebilincselő tartalmakat, a LingQ (amely Androidon és iOS-en is elérhető) több ezer órányi japán tartalmat kínál, amelyek a két ember közötti mindennapi beszélgetésektől a legfrissebb hírekig terjednek. Ha pedig nem találod a számodra megfelelő tartalmat, bármikor importálhatod az általad kedvelt tartalmakat a LingQ-ba. Én például írtam egy bejegyzést arról, hogyan importálok anime-t a LingQ-ba, hogy segítsen a japán nyelvtanulásban.
Végül, de nem utolsósorban itt egy videó a LingQ alapítójától, Steve Kaufmanntól és a japán olvasás tanulásának módszereiről. Jó szórakozást.
Vélemény, hozzászólás?