How to Say Friend in Japanese:
On december 16, 2021 by adminMivel 130 millió japánul beszélő él a Földön, meglepő lenne, ha nem ismernél közülük egyet vagy kettőt.
Ha hosszabb ideje tanulsz japánul, valószínűleg legalább egy japán anyanyelvű beszélőt megismertél már valamilyen szinten.
Ez lehet egy tanár az iskoládban, egy osztálytársad, az új srác a munkahelyed szállítási logisztikai irodájában, vagy esetleg valaki, akit a Twitch-en vagy más videócsevegő szolgáltatáson ismertél meg.
Kikerülhetetlen, hogy le kell írnod a kapcsolataidat ezekkel a barátokkal és ismerősökkel.
Az alábbiakban megtanítalak 11 különböző módot arra, hogy japánul azt mondd, “barát”, és megmutatom, hogy pontosan mikor kell használni mindegyiket!
Letöltés: Ez a blogbejegyzés egy kényelmes és hordozható PDF formátumban is elérhető, amelyet bárhová magaddal vihetsz. Kattints ide egy példányért. (Letöltés)
A “barát” egy fontos szó, és ugyanilyen fontos tudni, hogyan kell helyesen használni.
Azt is fontos megérteni, hogy a “barát” szó használata a beszélt japánban nem olyan egyszerű, mint az angolban.
Yoshiko barátom így magyarázta el nekem:
Mi nem úgy használjuk a barát szót, mint az angolban. Nem lenne szokatlan, ha valami olyasmit mondanál nekem angolul, hogy “Yoshiko, lennél a barátom?”, de egy kicsit furcsa lenne, ha ezt mondanám neked japánul. Nem igazán beszélünk arról, hogy barátok vagyunk azzal a személlyel, akivel barátok vagyunk. Ezt kényelmetlenül éreznénk. Ha azt akarod tudni, hogy barátok vagyunk-e, akkor barátságosan beszélek veled.”
Szóval, miért van egyáltalán a “barát” szó?
Yoshiko folytatta:
A barátainkról, kollégáinkról, munkatársainkról és más emberekről, akiket ismerünk vagy akikhez közel állunk, inkább harmadik személyben beszélünk. Azt mondanám a bátyámnak: “A barátom, John vett egy televíziót”, vagy: “A munkatársaim elmentek szusit enni.”
Yoshiko arra is rámutatott, hogy a japán nyelvben valójában sok olyan szó van, amely a barátságot fejezi ki, de a legtöbbet nagyon óvatosan kell használni, mert ezeket csak bizonyos típusú emberek vagy nagyon speciális helyzetekben lehet kimondani.
Az egyik legjobb módja annak, hogy megtanuld, mikor használd a barátság szavakat japánul, ha anyanyelvi beszélők autentikus kontextusban használják őket, amit a FluentU segítségével megtehetsz!
Minden videóhoz interaktív felirat tartozik, így egy szóra vagy kifejezésre kattintva többet megtudhatsz róla, és további videókban láthatod a használatát.
Egyéni szókincslistákhoz és tanulókártya-készletekhez adhatsz szavakat, vagy szórakoztató kvízekkel tesztelheted a tudásod. Iratkozzon fel egy ingyenes próbaverzióra, hogy megnézze ezt a klassz alkalmazást működés közben!
És most következzen a 11 japán barátság szót tartalmazó listánk.
Basic Ways to Say Friend in Japanese
友達 (ともだち) – Friend
Ez a “barát” szó a legismertebb, amivel a japánul tanulók találkoznak, és nem véletlenül. Használatában a leginkább analóg az angol szóval, és a legszélesebb körű a használata.
Filmcímekben (きみの友だち (きみの ともだち) – “Your Friend”), könyvcímekben (彼はトモダチ (かれは ともだち)- “He Is a Friend”) és népszerű dalokban (ともだち – “Friend”) is találkozhatunk a szóval.
アキラは私の友達です。 (あきらは わたしの ともだち です。) – Akira a barátom.
私の友達は赤いジャケットを着ています。 (わたしの ともだちは あかい じゃけっとを きています。) – A barátom piros kabátot visel.
私の友達は政府機関に逮捕されました。 (わたしの ともだちは せいふきかんに たいほされました。) – A barátomat letartóztatták a kormány ügynökei.
友達 (ともだち) szintén alkalmi szónak tekintendő – udvarias, de nem alkalmas nagyon hivatalos beszélgetésre.
Barát (hivatalos)
A barátot a régebbi japán nyelvkönyvekben használhatják, amelyek a beszélt japán nyelv hivatalosabb változatára támaszkodnak. Ha a japán gyakorlatod nagy része mangából vagy animéből származik, akkor egy kicsit kevésbé valószínű, hogy ezt a használatot csak nagyon speciális jeleneteken kívül fogod látni.
A barátom arrafelé van.
Van egy barátom, aki a Holdon él.
A barátom a Hold császára.
Közeli barát
Ha közeli barátokról vagy akár legjobb barátokról beszélsz, használhatod a közeli barátot. Csak ne feledd, hogy ez akkor működik a legjobban, ha harmadik személyben beszélsz valakiről – nem pedig akkor, ha az illető, akit leírsz, közeli barátod.
Ők a legjobb barátok.
Nagyon közel állok azokhoz az emberekhez, akik kutyákat képeznek.
Close friend – Közeli barát – Közeli barát
Azt is jelenti, aki közeli barát. A közeli barátokhoz hasonlóan a közeli barát is a nagyon közeli barátok számára van fenntartva, és ugyanezek a szabályok vonatkoznak a használatára.
A legjobb barátja egy macska.
A közeli barátom macskája nem kedvel engem.
Egyik közeli barátomnak sincs macskája.
Very best friend
Sok diák fel fogja ismerni, hogy a kiegészítés a
A tanulók közül sokan felismerik, hogy a “legjobb barát” szó elején a “nagy” szó hozzáadása azt jelzi, hogy a nagy barát egy nagyon jó barátra utal.
A legjobb barátom vett néhány varázsbabot.
A legjobb barátom elültetett néhány varázsbabot.
Egy óriási növény vitte fel a legjobb barátomat a felhők közé.
Dachi – Buddy, bro (nagyon informális szleng, elavult)
Bár elavult kifejezés, de előfordulhat, hogy egy régebbi mangában vagy anime sorozatban találkozol a Dachival. Ez egy szleng, amelyet főként a fiatalok használnak, és nagyon informális beszédnek számít. Ezért óvatosan kell használni. Manapság valószínűleg egyáltalán nem kellene használni, hacsak nem vagy teljesen biztos benne, hogy a megfelelő kontextusban használod.
Azért szerepel ebben a bejegyzésben, hogy fel tudd ismerni, amikor megjelenik egy olvasmányban vagy egy anyagban.
A barátaim szeretik a versenyautókat.
A barátom autója összetört!
A barátaim kigyulladtak! Segítség!
Megjegyezzük, hogy ha egy közeli barátra utalunk, akkor azt mondjuk, hogy マブダチ (まぶだち) – legjobb haver/testvér (nagyon informális). Ismét óvatosan kell használni, mivel ez egy elavult kifejezés és nagyon informális.
Még odáig is elmennék, hogy azt mondom, hogy soha ne használd a ダチ (だち) vagy a マブダチ (まぶだち) kifejezéseket egy beszélgetésben, de legalább most már felismerheted őket, ha találkozol velük.
連れ (つれ) vagy ツレ – Barát (informális, szleng)
連れ (つれ), néha ツレ-ként írva, egy másik informális/slangi kifejezés a barátra vagy társra, és leginkább fiatal férfiak használják. Mint a legtöbb szlengszó esetében, itt is óvatosan kell bánni a használatával, és valószínűleg kerülni kell, hacsak nem vagy biztos benne, hogy a megfelelő kontextusban használod.
ツレは全員東京に行ってしまった。(つれは ぜんいん とうきょうに いってしまった。) – Az összes barátom Tokióba ment.
東京が消えて以来、俺は連れに会っていない。 (とうきょうが きえていらい、おれは つれに あっていない。) – Nem láttam a barátaimat, mióta Tokió eltűnt.
Hallottad a híreket a barátaimról?
A barátok bizonyos fajtáiról való beszédmódok japánul
Partner, barát, társ
Ha egy közös tevékenységben részt vevő partnerre utalsz, a kapcsolat leírásakor a partner szót használhatod. A barátság általában valami hasonló érdeklődéshez kapcsolódik. A barátság általában valami hasonló érdeklődéshez kapcsolódik.
Mindketten bélyeggyűjtők.
A haverom nagyon jó teniszező.
A barátom is tagja a sakk klubnak.
Kolléga, társ, bajtárs
Gyakran hallod ezt a szót az animében, vagy látod a mangában. Általános beszélgetésekben kicsit ritkább, de néhány konkrét kontextusban használható. Jelentése a barátság kollegiális jellegét hangsúlyozza, akár szakmailag, akár egy társadalmi csoporton belül. Az angolban a “fellow” vagy “comprade” szavakra asszociálhatsz.
A barátaim megmásszák a Fudzsi-hegyet.
Ez az ember a bajtársam.
Mindannyian a sakk klub barátai vagyunk.
Az irodai barátokra való utalás japánul
Mindannyiunknak vannak olyan barátai, akik inkább “munkahelyi barátok”, mint olyanok, akikkel a munkahelyen kívül szoktunk társalogni. A japánok sem különböznek. Az ilyen típusú barátság kifejezésekor a következő szavakat használhatod.
Douryou – Munkatárs, kolléga
Ez a szó egy munkatársra vagy kollégára utal.
A munkatársaim ma este a bárban találkoznak.
A kollégáim tegnap este nagyon berúgtak.
Az összes kollégám börtönben van.
szövetséges – Üzleti kolléga vagy munkatárs, politikai szövetséges
Az üzleti kollégára való hivatkozáskor vagy politikai kontextusban egy szövetséges megjelölésekor használhatja a szövetséges szót.
A kollégám politikai tisztségre pályázik.
Nincsenek szövetségeseim a Zöld Pártban.
A kollégám és én kezet szorítottunk.
Noha a japánul beszélők nem beszélnek kifejezetten a barátságról egymás között, japán szavakból és kifejezésekből nincs hiány, amelyek a különböző barátságtípusokat jelzik. A barátságra utaló szavak száma meghaladja az angol nyelvűekét, de mint minden nyelv esetében, itt is fontos, hogy a szó használata előtt megértsük a szó mögötti kontextust.
A legtöbb esetben a 友達 (ともだち) és a 友人 (ゆうじん) a legbiztonságosabb választás.
De csak rajta, fedezd fel a barátság kifejezésének széles spektrumát japánul. A barátságról beszélni mindig jó dolog!
Letöltés:
A barátságról beszélni mindig jó dolog! Ez a blogbejegyzés elérhető egy kényelmes és hordozható PDF formátumban, amelyet bárhová magaddal vihetsz. Kattints ide egy példányért. (Letöltés)
Ha tetszett ez a bejegyzés, valami azt súgja, hogy tetszeni fog a FluentU, a legjobb módja a japán nyelvtanulásnak valós videókkal.
Tapasztald meg a japán nyelv online elsajátítását!
Vélemény, hozzászólás?