How to Say Friend in Japanese: De BFFs a Business Associates
On Dezembro 16, 2021 by adminCom 130 milhões de falantes de japonês no planeta, seria surpreendente se você não conhecesse um ou dois deles.
Se você tem estudado japonês por algum tempo, você provavelmente já conheceu pelo menos um falante nativo de japonês até certo ponto.
>
Pode ser um professor na sua escola, um colega de turma, o novo tipo no escritório de logística de expedição no seu emprego ou possivelmente alguém que conheceu no Twitch ou outro serviço de chat de vídeo.
>
Inevitavelmente, vai precisar de descrever as suas relações com estes amigos e conhecidos.
>
Below, vou ensinar-lhe 11 maneiras diferentes de dizer “amigo” em japonês e mostrar-lhe-ei exactamente quando usar cada um deles!
>
Download: Este post do blog está disponível como um conveniente e portátil PDF que você pode levar para qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Download)
“Amigo” é uma palavra importante, e é igualmente importante saber usá-la corretamente.
É também importante entender que usar a palavra “amigo” em japonês falado não é tão simples quanto em inglês.
O meu amigo Yoshiko explicou-me assim:
Não usamos a palavra “amigo” como você faz em inglês. Não seria incomum para você me dizer algo como, “Yoshiko, você seria meu amigo?” em inglês, mas seria um pouco estranho se eu dissesse isso para você em japonês. Nós não falamos sobre ser amigos da pessoa de quem somos amigos. Acharíamos isso desconfortável. Se você quer saber se somos amigos, estou falando com você de uma maneira amigável.
Então, por que ter a palavra “amigo” em tudo?
Yoshiko continuou:
Falamos de nossos amigos, colegas, colegas de trabalho e outras pessoas que conhecemos ou de quem somos mais próximos de uma terceira pessoa. Eu diria ao meu irmão, “Meu amigo João comprou uma televisão” ou, “Meus colegas de trabalho foram comer sushi”
Yoshiko também apontou que existem, de fato, muitas palavras em japonês que expressam amizade, mas que a maioria deve ser usada com muito cuidado, pois podem ser faladas apenas por certos tipos de pessoas ou em situações muito específicas.
Uma das melhores maneiras de aprender quando usar palavras de amizade em japonês é vê-las usadas por falantes nativos em contextos autênticos, o que você pode fazer com FluentU!
Cada vídeo vem com legendas interativas para que você possa clicar em uma palavra ou frase para aprender mais sobre ela e vê-la usada em vídeos adicionais.
Você pode adicionar palavras a listas de vocabulário personalizadas e conjuntos de flashcard ou enviar seus conhecimentos com divertidos quizzes. Inscreva-se para um teste gratuito para ver este aplicativo legal em ação!
E agora, para nossa lista de 11 palavras de amizade japonesa.
Basic Ways to Say Friend em japonês
友達 (ともだち) – Friend
Esta é a palavra mais reconhecível para “amigo” que os estudantes de japonês encontram, e com boa razão. É a palavra de uso mais análoga ao inglês e tem o uso mais amplo.
Você verá a palavra em títulos de filmes (きみの友だち (きみの ともだち) – “Your Friend”), títulos de livros (彼はトモダチ (かれは ともだち)- “He Is a Friend”) e canções populares (ともだち – “Friend”) também.
アキラは私の友達です。 (あきらは わたしの ともだち です。) – Akira é meu amigo.
私の友達は赤いジャケットを着ています。 (わたしの ともだちは あかい じゃけっとを きています。) – Meu amigo veste um casaco vermelho.
私の友達は政府機関に逮捕されました。 (わたしの ともだちは せいふきかんに たいほされました。) – O meu amigo foi preso por agentes do governo.
友達 (ともだち) – O meu amigo também deve ser considerado um educado casual, mas não apropriado para uma conversa muito formal.
Friend (formal)
Você pode ver Friend usado em livros de texto antigos de língua japonesa que dependem de uma versão mais formal do japonês falado. Se muito do seu treino japonês vem de manga ou anime, é um pouco menos provável que você veja esse uso fora de cenas muito específicas.
O meu amigo está bem ali.
Eu tenho um amigo que vive na lua.
O meu amigo é o Imperador da Lua.
Amigo íntimo
Quando você está falando de amigos íntimos ou mesmo melhores amigos, você pode usar amigo íntimo. Basta lembrar que funciona melhor quando se fala de alguém na terceira pessoa – não com a pessoa que você está descrevendo como um amigo íntimo.
Eles são os melhores amigos.
Estou muito perto de pessoas que treinam cães.
Amigo íntimo – Amigo íntimo
Isto também se refere a alguém que é um amigo íntimo. Tal como acontece com os amigos íntimos, o amigo íntimo é reservado para amigos muito íntimos, e as mesmas regras se aplicam ao usá-lo.
Seu melhor amigo é um gato.
O gato do meu amigo íntimo não gosta de mim.
Nenhum dos meus amigos íntimos tem gatos.
Muito bom amigo
Muitos alunos reconhecerão que a adição de
Muitos alunos reconhecerão que a adição da palavra ‘grande’ ao início de ‘melhor amigo’ indica que grande amigo se refere a um amigo muito bom.
O meu melhor amigo comprou alguns feijões mágicos.
O meu melhor amigo plantou alguns feijões mágicos.
Uma planta gigante carregou o meu melhor amigo até às nuvens.
Dachi – Buddy, bro (gíria muito informal, ultrapassada)
Embora seja uma frase datada, você pode correr sobre Dachi em uma série de mangá ou anime mais antiga. É um calão que é usado principalmente pelos jovens e é considerado discurso muito informal. Como tal, deve ser usado com cuidado. Hoje em dia, provavelmente não deve ser usado, a menos que você esteja absolutamente confiante que está usando no contexto correto.
Its inclusão neste post é mais para você ser capaz de reconhecer quando ele aparece na leitura ou visualização do material.
Os meus amigos gostam de carros de corrida.
O carro do meu amigo despenhou-se!
Os meus amigos estão a arder! Ajuda!
Note que ao referir-se a um amigo próximo, você diria マブダチ (まぶだち) – melhor amigo/bro (muito informal). Mais uma vez, cuidado deve ser usado, pois é uma frase ultrapassada e altamente informal.
Eu diria até mesmo que você nunca deve usar ダチ (だち) ou マブダチ (まぶだち) em uma conversa, mas pelo menos agora você pode reconhecê-los quando você se deparar com eles.
連れ (つれ) ou ツレ – Friend (informal, gíria)
連れ (つれ), às vezes escrito como ツレ, é outro termo informal/slang para um amigo ou companheiro e é mais frequentemente usado por homens jovens. Como na maioria das gírias, você vai querer ter cuidado com o uso e provavelmente evitá-lo, a menos que tenha certeza de que está usando-o no contexto certo.
ツレは全員東京に行ってしまった。(つれは ぜんいん とうきょうに いってしまった。) – Todos os meus amigos já foram a Tóquio.
東京が消えて以来、俺は連れに会っていない。 (とうきょうが きえていらい、おれは つれに あっていない。) – Eu não vejo amigos desde que Tóquio desapareceu.
Já ouviste as notícias dos meus amigos?
Modos para falar sobre tipos específicos de amigos em japonês
Parceiro, amigo, associado
Quando se referir a um parceiro numa actividade comum, poderá optar por usar um parceiro quando descrever a relação. A amizade está normalmente ligada a um interesse semelhante em algo. A amizade está normalmente ligada a um interesse semelhante em algo.
Alguns deles são coleccionadores de selos.
O meu amigo é um jogador de ténis muito hábil.
O meu amigo também está no clube de xadrez.
Colega, amigo, camarada
Ouves frequentemente esta palavra usada em anime ou vê-la em manga. É um pouco mais raro na conversa geral, mas pode ser usado em alguns contextos específicos. O seu significado sublinha o carácter colegial de uma amizade, seja a nível profissional ou dentro de um grupo social. Em inglês, pode associá-lo com as palavras “fellow” ou “comprade”.”
Meus amigos escalam o Monte Fuji.
Aquele homem é meu camarada.
Somos todos amigos do clube de xadrez.
Modos de Referenciar Amigos em Japonês
Todos nós temos amigos que são mais “amigos do trabalho” do que amigos com quem normalmente socializamos fora do local de trabalho. Os japoneses não são diferentes. Ao expressar este tipo de amizade, você pode usar as seguintes palavras.
Douryou – colega de trabalho, colega
Esta palavra se refere a um colega de trabalho ou colega.
Os meus colegas de trabalho vão encontrar-se no bar hoje à noite.
Os meus colegas embebedaram-se muito ontem à noite.
Todos os meus colegas de trabalho estão presos.
aliado – colega de trabalho ou colega de trabalho, aliado político
Ao referir-se a um colega de trabalho ou ao indicar um aliado num contexto político, você pode usar aliado.
O meu colega está a concorrer a um cargo político.
Eu não tenho aliados no Partido Verde.
O meu colega e eu apertamos as mãos.
Embora os falantes de japonês não possam discutir explicitamente a amizade entre si, não há falta de palavras ou frases em japonês para indicar uma variedade de tipos de amizade. A variedade de palavras que se referem à amizade é maior do que as palavras em inglês, mas, como em qualquer língua, é importante entender o contexto por trás de uma palavra antes de usá-la.
Na maioria dos casos, 友達 (ともだち) e 友人 (ゆうじん) são as escolhas mais seguras.
Mas, vá em frente e explore o amplo espectro de formas de expressar a amizade em japonês. Falar de amizade é sempre uma coisa boa!
Download: Este post do blog está disponível como um conveniente e portátil PDF que você pode levar para qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Download)
Se você gostou deste post, algo me diz que você vai adorar FluentU, a melhor maneira de aprender japonês com vídeos do mundo real.
Experimente a imersão japonesa online!
Deixe uma resposta