Savez-vous la différence entre « Quand » et « Lorsque » ?
On octobre 31, 2021 by adminSi vous cherchez le mot « cheval » en français, vous obtiendrez à peu près toujours cheval.
Mais à moins que vous ne soyez souvent aux courses, à la campagne ou dans les restaurants raffinés de Paris, vous n’aurez pas besoin de ce mot aussi souvent.
Un mot que vous devrez exprimer encore et encore, cependant, c’est « quand. »
Cependant, cherchez celui-là dans votre dictionnaire et vous verrez que c’est un cheval d’une autre couleur : vous pourriez être surpris de la longueur des sous-entrées nécessaires pour expliquer toutes les possibilités de traduction en français et les exigences d’usage.
Deux des principales traductions de « when » sont quand et lorsque, qui occupent le devant de la scène dans ce billet.
Puisque « when » est si fréquemment utilisé, il y a un bon rapport coût-bénéfice à vraiment maîtriser les différentes façons dont il peut être traduit. Alors en selle et allons-y !
Téléchargement : Ce billet de blog est disponible sous forme de PDF pratique et portable que vous pouvez emporter partout. Cliquez ici pour en obtenir une copie. (Téléchargement)
Avant de passer aux spécificités, l’une des meilleures façons d’apprendre la différence entre les mots couramment confondus est de les entendre utilisés par des francophones. Vous pouvez faire cela (et bien plus encore) sur FluentU!
FluentU prend des vidéos du monde réel – comme des vidéos de musique, des bandes-annonces de films, des nouvelles et des entretiens inspirants – et les transforme en leçons d’apprentissage des langues personnalisées.
D’autres sites utilisent du contenu scénarisé. FluentU utilise une approche naturelle qui vous aide à vous familiariser avec la langue et la culture françaises au fil du temps. Vous apprendrez le français tel qu’il est réellement parlé par de vraies personnes.
FluentU a une grande variété de contenu formidable, comme des interviews et des séries web, comme vous pouvez le voir ici:
FluentU met les vidéos natives à portée de main avec des sous-titres interactifs.
Vous pouvez taper sur n’importe quel mot pour le rechercher instantanément. Chaque définition est accompagnée d’exemples rédigés pour vous aider à comprendre comment le mot est utilisé.
Par exemple, si vous tapez sur le mot « crois », vous verrez ceci :
Pratiquez et renforcez tout le vocabulaire que vous avez appris dans une vidéo donnée avec les quiz adaptatifs de FluentU. Glissez vers la gauche ou la droite pour voir plus d’exemples pour le mot que vous apprenez et jouez aux mini-jeux que l’on trouve dans les flashcards dynamiques, comme « remplir les blancs ».
Alors que vous étudiez, FluentU suit le vocabulaire que vous apprenez et utilise cette information pour vous donner une expérience 100% personnalisée.
Il vous donne une pratique supplémentaire avec les mots difficiles-et vous rappelle quand il est temps de revoir ce que vous avez appris.
Commencez à utiliser FluentU sur le site Web avec votre ordinateur ou votre tablette ou, mieux encore, téléchargez l’application FluentU sur les magasins iTunes ou Google Play.
Les utilisations de quand
C’est le mot le plus courant que vous utiliserez pour « quand ». Voici trois situations dans lesquelles vous utiliserez quand :
1. Vous pouvez l’utiliser comme mot interrogatif pour former des questions.
Quand est-ce que vous avez rendez-vous ?
(When do you have an appointment ?)
C’est quand la fin du monde ?
(When is the end of the world ?)
2. Vous pouvez également utiliser quand dans des énoncés, un peu comme en anglais, pour parler de la corrélation de différentes choses dans le temps.
Je dormais quand il est arrivé.
(Je dormais quand il est arrivé.)
Dis-moi quand tu arriveras.
(Dis-moi quand tu arriveras.)
3. Un autre usage important est celui de dessiner des contrastes. Cette utilisation est moins fréquente.
Pourquoi dormir quand la fête bat son plein ?
(Pourquoi dormir quand la fête bat son plein ?)
Dans cette troisième situation ici, vous pouvez également entendre alors que utilisé à la place.
Les utilisations de lorsque
Ce mot peut parfois sembler un peu plus formel et même raide, même si vous l’entendrez toujours dans la conversation. Je l’entends souvent sur les (excellents) podcasts de RFI, lorsqu’un expert tient un discours sur une question d’importance philosophique ou internationale.
Notez que lorsque n’est pas utilisé comme le premier usage de quand ci-dessus, pour poser des questions sur le moment où quelque chose se produit. Mais il a quelques utilisations qui se chevauchent.
1. Comme pour quand au point deux ci-dessus, vous pouvez utiliser lorsque pour parler de corrélation temporelle.
Je dormais lorsque le monsieur est arrivé.
(Je dormais lorsque l’homme est arrivé.)
Dites-moi lorsque vous arriverez.
(Dites-moi quand vous arriverez (formellement).)
2. Vous pouvez également utiliser lorsque pour établir des contrastes, comme au point trois pour quand ci-dessus.
On a raison de ne pas voter lorsqu’il faut une révolution.
(On a raison de ne pas voter lorsqu’une révolution est nécessaire.)
Notez que de nombreux locuteurs préfèrent quand pour l’utilisation ci-dessus, en particulier en français parlé. Pour certains, lorsque donne une sensation de « au moment où ». Cependant, le précédent est considéré comme correct.
Comme vous pouvez également le voir dans l’exemple ci-dessus, lorsque perd son « e » final lorsque le mot suivant commence par une voyelle ou un « h » muet, étant remplacé par une apostrophe. C’est obligatoire.
Les usages de à quelle heure
À quelle heure est l’équivalent de « à quelle heure » et il est utilisé pour poser des questions. Il est courant d’utiliser cette expression pour parler du moment où quelque chose se produit en français (alors qu’en anglais on dirait souvent simplement « when »).
À quelle heure est le rendez-vous ?
(A quelle heure/when is the meeting ?)
À quelle heure on fait la fête ?
(A quelle heure/when do we party ?)
Rappellez-vous que si quand peut certainement faire référence au temps, il peut être préférable d’utiliser cette expression plus précise lorsque vous voulez demander le moment réel où quelque chose se passe. Poser la question avec juste quand vous permettra parfois de connaître le jour mais pas l’heure. Les Français n’essaient pas délibérément de vous frustrer avec cela, ils ont juste tendance à penser que quand se réfère plus au jour où quelque chose se passe plutôt qu’à l’heure.
Autres variantes courantes de quand à connaître
Quand même
Ceci est très courant et aussi assez délicat pour les apprenants de français. Ses significations peuvent être quelque chose comme « même si », « même si », « tout de même » ou « quand même. »
C’était bien, mais j’étais quand même fatigué.
(C’était bien, même si j’étais fatigué.)
C’était quand même bien.
(C’était bien quand même.)
Il est venu quand même.
(Il est venu quand même.) – Peut-être en dépit du fait qu’il n’a pas été invité, par exemple.
Il peut aussi être juste un intensificateur.
C’est bon, tu peux quand même te taire.
(Ok, tu peux quand même te taire.)
Mais quand même !
(Oh mon dieu, ça suffit déjà !/C’est choquant !)
N’importe quand
Cela se traduit littéralement par « pas important quand », mais souvent on peut mieux le traduire par « n’importe quand. »
Ça peut arriver n’importe quand.
(Cela peut arriver n’importe quand/whenever.)
Incidemment, vos autres mots de question en français peuvent être combinés avec n’importe quand de la même manière. Vous pouvez donc être tout aussi insouciant avec what/who/where/etc. : n’importe quoi (anything), n’importe qui (anyone), n’importe où (anywhere), etc.
Pratique : Parler du moment où les choses se produisent en français
À ce stade, vous devriez avoir une compréhension assez claire des principaux usages de quand, lorsque et de leurs frères et sœurs, mais tout cela ne sert à rien si vous ne pouvez pas employer correctement les mots dans leur contexte. En particulier, il est utile de pratiquer les utilisations plus nébuleuses, comme quand même en tant qu’intensificateur – vous devez finalement l’entendre et l’utiliser suffisamment pour que vous en ayez juste une idée.
Voici quelques façons de pratiquer les utilisations ci-dessus. Je suppose que vous concevez déjà vos propres leçons de langue avec un professeur ou un partenaire d’échange linguistique ; si vous n’en avez pas, vous devriez bien sûr en obtenir un en ligne !
Tout d’abord, vous pouvez essayer quand. C’est l’occasion de vous entraîner non seulement à former des questions, mais aussi à utiliser les temps sur lesquels vous avez récemment travaillé. Par exemple, si vous avez récemment appris le passé, vous pouvez transformer le premier exemple de question ci-dessus pour demander à votre partenaire :
Quand est-ce que vous avez eu rendez-vous ?
(Quand avez-vous eu un rendez-vous ?)
Puis vous pouvez demander à votre partenaire d’autres choses sur le moment où les choses se sont passées dans le passé, comme par exemple :
- déménager (moving)
- apprendre l’anglais (learning English)
- goûter un très bon vin (trying a very good wine)
Ce sont des exemples simples, mais c’est beaucoup mieux pour la rétention si vous pouvez demander des choses que vous trouvez personnellement intéressantes/compliquantes/drôles. Ainsi, si je faisais cet exercice, je pourrais remplacer le bon vin par le cognac, les huîtres ou les aventures fâcheuses, car je suis plus susceptible de me soucier vraiment de la réponse, et donc de prendre soin à la fois de formuler correctement la question et de vraiment comprendre et retenir ce qui est dit.
Puis, prenez les mêmes choses que celles sur lesquelles vous avez interrogé votre partenaire et parlez du moment où elles vous sont arrivées et de ce que quelqu’un d’autre faisait lorsqu’elles se déroulaient (lorsque ou quand sont tous deux très bien ici).
Enfin, jetez un autre coup d’œil aux exemples de quand même. Essayez de suivre les phrases modèles, tout en substituant des choses réelles de votre propre vie pour en faire de nouvelles. Si celle-ci vous semble délicate, demandez à votre partenaire linguistique de vous donner des exemples de situations dans lesquelles il a récemment utilisé cette phrase, puis essayez de mimer exactement la phrase tout en y substituant un ou deux mots pour la rendre pertinente pour vous. Par exemple, si votre partenaire dit:
Je ne parle pas bien russe, mais je vais quand même essayer.
(Je ne parle pas bien russe, mais je vais quand même essayer.)
Vous pourriez dire:
Je ne parle pas bien français, mais je vais quand même essayer.
(Je ne parle pas bien français, mais je vais quand même essayer.)
Et n’oubliez pas d’être à l’affût de l’un ou l’autre de ces mots et expressions lorsque vous regardez des émissions de télévision, lisez des magazines ou interagissez avec tout autre contenu de langue maternelle française. La chanson cool « Papaoutai », par exemple, a un magnifique lorsqu’ juste dans la troisième ligne !
J’espère que cela vous donne un excellent point de départ pour découvrir les utilisations de quand, lorsque et les mots connexes, ainsi qu’un modèle que vous pouvez utiliser pour pratiquer ces mots et d’autres types de mots qui ont beaucoup d’utilisations et de traductions qui ne correspondent pas exactement à leurs versions anglaises.
Avec un peu de chance, votre prochain voyage vers une entrée de dictionnaire qui contient quelques pages sera un peu moins décourageant.
Mose Hayward est un accro à l’apprentissage des langues qui rebondit en Europe depuis des années. Il tient son propre blog sur la romance française, les cocktails et la gourmandise, entre autres aléas.
Téléchargement : Ce billet de blog est disponible sous forme de PDF pratique et portable que vous pouvez emporter partout. Cliquez ici pour en obtenir une copie. (Téléchargement)
Si vous avez aimé ce billet, quelque chose me dit que vous aimerez FluentU, la meilleure façon d’apprendre le français avec des vidéos du monde réel.
Vivez l’immersion française en ligne!
Laisser un commentaire