Skip to content

Archives

  • janvier 2022
  • décembre 2021
  • novembre 2021
  • octobre 2021
  • septembre 2021

Categories

  • Aucune catégorie
Trend RepositoryArticles and guides
Articles

Mots d’éloge en japonais | Blog de la langue japonaise

On janvier 25, 2022 by admin

Comment diriez-vous « Bon travail ! » en japonais ? Vous aimeriez en savoir plus sur les…expressions à utiliser lorsque vous voulez féliciter quelqu’un ? Ci-dessous, j’ai compilé la liste des expressions de louanges courantes.

よくやったね!.(Yoku yattane !) ou よくがんばったね!(Yoku Ganbattane !) – Bon travail ! Bravo!

たいへん よくできました。(Taihen yoku dekimashita.)- Tu as fait un excellent travail !

*C’est l’expression que les enseignants utilisent souvent pour les étudiants.

すごいよ!.(Sugoiyo ! ) ou すごい!(Sugoi !)- Super ! Cool ! Wow!

*すごいよ! ou すごい !-est une expression courante que vous pouvez utiliser dans de nombreuses situations. Elle a la même signification que Cool ! ou Wow ! en anglais.

さすが!.(Sasuga !) – Je suis impressionné!

すばらしい!(Subarashi !) – C’est incroyable ! Je suis stupéfait. Génial!

いいプレゼンだったね.(Ii presen dattane !) – J’ai aimé votre présentation!

いままでで いちばん よかったよ ! (今までで一番よかったよ) (Imamadede ichiban yokattayo !)- C’était le meilleur!

たよりに しているよ!(頼りにしているよ。) (Tayorini shiteiruyo !) -Je compte sur vous!

Continuez le bon travail !(Continuez à faire du bon travail à ce rythme !)(Konochoushide Ganbare !) – Continuez comme ça!

Félicitations pour votre promotion !(Félicitations pour votre promotion.) (

*Lorsque vous félicitez quelqu’un, vous utilisez le mot « félicitations » dans…Japonais, mais on utilise aussi les félicitations quand on dit à quelqu’un « Joyeux anniversaire ».

Félicitations pour votre anniversaire.(Otanjoubi Omedetou !) (Félicitations pour ton anniversaire)-Bon anniversaire !(Vous êtes très intelligente, n’est-ce pas ?) (Kimiwa kigakikune) -Vous savez exactement ce qu’il faut.

Vous êtes bon pour écrire, n’est-ce pas ?(Votre écriture est très bonne.)(

Votre écriture est bonne.

Votre travail est très apprécié.(Votre travail est hautement apprécié.) (Kimino shigotowa totemo takaku hyouka sareteiruyo) -Votre performance est hautement appréciée.

Votre temps de réponse est rapide.

Votre performance est très appréciée.(Response ga hayakute kan)(Response ga hayakute kanshin shimasu.) – J’ai été impressionné par votre réponse rapide.

Malade ocha o chisosama.(おいしいお茶をご馳走様)(Oishii ochawo gochisou sama) – Merci pour cette bonne tasse de thé.

* Après avoir mangé ou bu même au restaurant,nous utilisons souvent l’expression « ごちそうさま(gochisou sama) ». « ごちそうさま » est une expression similaire à « Merci pour ~ », mais on l’utilise uniquement pour quelque chose à manger ou à boire. Les gens quittent souvent le restaurant en disant « ごちそうさま » après avoir payé l’addition.

En rapport avec cela, c’est aussi une courtoisie de dire « ごちそうさま » après chaque repas ou collation, y compris à la maison.Vous pouvez également dire « ごちそうさまでした。 » au lieu de « ごした。 ». au lieu de « ごちそうさま ». « ごちそうさまでした » est une manière un peu plus polie de dire par rapport au simple « ごちそうさま ».

Laisser un commentaire Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Archives

  • janvier 2022
  • décembre 2021
  • novembre 2021
  • octobre 2021
  • septembre 2021

Méta

  • Connexion
  • Flux des publications
  • Flux des commentaires
  • Site de WordPress-FR
  • DeutschDeutsch
  • NederlandsNederlands
  • SvenskaSvenska
  • DanskDansk
  • EspañolEspañol
  • FrançaisFrançais
  • PortuguêsPortuguês
  • ItalianoItaliano
  • RomânăRomână
  • PolskiPolski
  • ČeštinaČeština
  • MagyarMagyar
  • SuomiSuomi
  • 日本語日本語

Copyright Trend Repository 2022 | Theme by ThemeinProgress | Proudly powered by WordPress