Loi sur la nationalité de la République populaire de Chine
On janvier 13, 2022 by admin(Adoptée lors de la troisième session de la cinquième Assemblée populaire nationale, promulguée par l’ordonnance n° 8. du président du comité permanent de l’Assemblée populaire nationale le et en vigueur à compter du 10 septembre 1980)
Article 1 La présente loi est applicable à l’acquisition, à la perte et à la restauration de la nationalité de la République populaire de Chine.
Article 2 La République populaire de Chine est un Etat multinational unitaire ; les personnes appartenant à l’une des nationalités de la Chine ont la nationalité chinoise.
Article 3 La République populaire de Chine ne reconnaît la double nationalité à aucun ressortissant chinois.
Article 4 Toute personne née en Chine dont les parents sont tous deux ressortissants chinois ou dont l’un des parents est un ressortissant chinois aura la nationalité chinoise.
Article 5 Toute personne née à l’étranger dont les parents sont tous deux ressortissants chinois ou dont l’un des parents est un ressortissant chinois aura la nationalité chinoise. Mais une personne dont les parents sont tous deux ressortissants chinois et se sont installés à l’étranger, ou dont l’un des parents est un ressortissant chinois et s’est installé à l’étranger, et qui a acquis une nationalité étrangère à la naissance n’aura pas la nationalité chinoise.
Article 6 Toute personne née en Chine dont les parents sont apatrides ou de nationalité incertaine et se sont installés en Chine aura la nationalité chinoise.
Article 7 Les ressortissants étrangers ou les apatrides qui sont disposés à respecter la Constitution et les autres lois de la Chine et qui remplissent l’une des conditions suivantes peuvent être naturalisés sur approbation de leur demande :
(1) ils sont des parents proches de ressortissants chinois ;
(2) ils se sont installés en Chine ; ou
(3) ils ont d’autres raisons légitimes.
Article 8 Toute personne qui demande la naturalisation en tant que ressortissant chinois acquiert la nationalité chinoise dès l’approbation de sa demande ; une personne dont la demande de naturalisation en tant que ressortissant chinois a été approuvée ne conserve pas de nationalité étrangère.
Article 9 Tout ressortissant chinois qui s’est établi à l’étranger et qui a été naturalisé en tant que ressortissant étranger ou qui a acquis une nationalité étrangère de son plein gré perd automatiquement la nationalité chinoise.
Article 10 Les ressortissants chinois qui remplissent l’une des conditions suivantes peuvent renoncer à la nationalité chinoise sur approbation de leur demande :
(1) ils sont des parents proches de ressortissants étrangers ;
(2) ils se sont installés à l’étranger ; ou
(3) ils ont d’autres raisons légitimes.
Article 11 Toute personne qui demande à renoncer à la nationalité chinoise perd la nationalité chinoise sur approbation de sa demande.
Article 12 Les fonctionnaires d’Etat et les militaires en service actif ne peuvent renoncer à la nationalité chinoise.
Article 13 Les ressortissants étrangers qui ont eu la nationalité chinoise peuvent demander la restauration de la nationalité chinoise s’ils ont des raisons légitimes ; ceux dont la demande de restauration de la nationalité chinoise a été approuvée ne conservent pas la nationalité étrangère.
Article 14 Les personnes qui désirent acquérir, renoncer ou restaurer la nationalité chinoise, à l’exception des cas prévus à l’article 9, doivent passer par les formalités de demande. Les demandes des personnes âgées de moins de 18 ans peuvent être déposées en leur nom par leurs parents ou autres représentants légaux.
Article 15 Les demandes de nationalité à domicile sont traitées par les bureaux de sécurité publique des municipalités ou des comtés où résident les demandeurs ; les demandes de nationalité à l’étranger sont traitées par les agences de représentation diplomatique et les bureaux consulaires de la Chine.
Article 16 Les demandes de naturalisation en tant que ressortissants chinois et de renonciation ou de restauration de la nationalité chinoise sont soumises à l’examen et à l’approbation du ministère de la sécurité publique de la République populaire de Chine. Le ministère de la sécurité publique délivre un certificat à toute personne dont la demande a été approuvée.
Article 17 Le statut de nationalité des personnes qui ont acquis ou perdu la nationalité chinoise avant la promulgation de la présente loi reste valide.
Article 18 La présente loi entre en vigueur à compter de la date de sa promulgation.
(Pour d’autres lois et règlements en Chine, veuillez consulter la base de données des lois et règlements du Congrès populaire national.)
Laisser un commentaire