Dictionnaire anglais et espagnol Oxford, thésaurus et traducteur espagnol-anglais
On octobre 27, 2021 by adminQu’ont en commun toutes les expressions en caractères gras dans les phrases ci-dessous ?
Ils travaillent constamment à de nouvelles innovations dans le domaine du jeu.
Il était le plus jeune des deux jumeaux.
Les événements commenceront à 11 heures aux dates ci-dessous.
Ils sont tous des expressions redondantes : des groupes de mots dans lesquels au moins un mot est inutile parce qu’il ne fait que répéter le sens qui est déjà contenu dans le ou les autres mots. Une innovation est « une nouvelle méthode, une nouvelle idée, un nouveau produit, etc. », il n’est donc pas nécessaire d’utiliser new pour en décrire une ; following signifie « venir après », il n’est donc pas nécessaire de dire below également ; et pour ce qui est des jumeaux, il ne peut jamais y en avoir que deux.
Cette sorte de répétition du sens est également connue sous le nom de tautologie et c’est quelque chose dont il faut être conscient quand on écrit. Cela peut donner l’impression que vous ne comprenez pas vraiment le sens des mots que vous utilisez, ou que vous êtes simplement négligent dans votre choix de mots.
La clé d’un bon style d’écriture qui évite les expressions redondantes est de développer votre connaissance de la signification réelle des mots, en vérifiant dans un dictionnaire chaque fois que vous n’êtes pas complètement sûr.
Voici un aperçu de certains des principaux types d’expressions redondantes:
Divers types d’expressions redondantes
Il existe plusieurs façons de tomber dans le piège de la tautologie. Voici quelques-uns des principaux types d’expressions redondantes ainsi que des conseils sur la façon de les traiter :
Des adjectifs qui répètent le sens déjà contenu dans le mot qu’ils décrivent, par exemple :
Dans un moment d’optimisme plein d’espoir, elle a passé l’appel.
Si vous cherchez optimisme dans le dictionnaire, vous verrez qu’il signifie « un sentiment d’espoir pour l’avenir », il n’y a donc pas besoin du mot espoir dans cette phrase. Il serait préférable de ne pas utiliser l’adjectif :
Dans un moment d’optimisme, elle a passé l’appel.
Voici un autre exemple d’un adjectif qui répète le sens d’un nom :
C’était un endroit étrange pour nous deux, étant donné nos histoires passées.
L’histoire d’une personne est l’ensemble des événements passés qui lui sont liés. Il n’est pas nécessaire d’utiliser l’adjectif passé dans cette phrase car ce sens est déjà contenu dans le nom histoire. Si vous enlevez l’adjectif, le sens de la phrase n’est pas affecté:
C’était un endroit étrange pour nous deux, compte tenu de nos histoires.
Adverbes qui répètent le sens contenu dans un verbe, en particulier un verbe qui commence par un préfixe tel que re- (signifiant « encore » ou « en arrière ») ou pro- (signifiant « dehors », « en avant », etc.). Par exemple :
À sa mort, le trône est revenu au mâle suivant dans la ligne de succession.
Si vous cherchez revert, vous verrez que le dictionnaire donne le sens de « retour à (un état, une pratique, un sujet antérieur, etc.) ». Puisque l’idée de revenir à quelque chose est contenue dans le verbe lui-même, il n’est pas nécessaire d’inclure l’adverbe revert. La phrase serait meilleure si l’adverbe était simplement laissé de côté:
À sa mort, le trône revenait au mâle suivant dans la ligne de succession.
Voici un autre exemple:
L’enseigne au-dessus de la porte faisait saillie sur le trottoir.
Protrude signifie « s’étendre au-delà d’une surface », donc l’adverbe out est inutile : il ne fait que répéter le sens de protrude. On peut simplement l’omettre:
L’enseigne au-dessus de la porte dépassait du trottoir.
Deux ou plusieurs mots ou groupes de mots qui ont exactement le même sens les uns que les autres. Par exemple :
L’engrais n’avait pas d’effet fongicide direct mais il a néanmoins arrêté complètement la propagation du champignon.
Néanmoins et mais signifient la même chose : si vous les recherchiez dans un thésaurus, vous trouveriez presque certainement qu’ils sont donnés comme synonymes l’un de l’autre. Vous n’avez besoin que de l’un ou l’autre pour faire passer votre message:
L’engrais n’avait pas d’effet fongicide direct mais il a complètement arrêté la propagation du champignon.
Voici un autre exemple de ce type d’expression redondante:
La raison en est que personne ne s’en soucie
Because signifie « pour la raison que » : il n’est pas nécessaire de l’inclure dans cette phrase puisque cette idée a déjà été exprimée. La phrase devrait se lire:
La raison pour laquelle c’est parce que personne ne s’en soucie.
Principes à retenir concernant les expressions redondantes
- Se débarrasser des mots inutiles rendra vos écrits plus clairs et plus efficaces.
- L’utilisation d’un dictionnaire ou d’un thésaurus vous aidera à identifier les expressions redondantes dans vos écrits.
Laisser un commentaire