Comment identifier les alphabets asiatiques, africains et du Moyen-Orient en un coup d’œil
On décembre 8, 2021 by adminRécemment, j’ai écrit sur la façon d’utiliser les caractères spéciaux pour identifier les langues qui utilisent les alphabets latins. Mais qu’en est-il de tous ces autres alphabets ? On ne peut pas s’attendre à ce que vous les mémorisiez tous, bien sûr. Et vous n’êtes pas obligé de le faire. Il vous suffit d’être attentif à leur aspect caractéristique et d’utiliser une ou deux astuces pour vous aider à vous en souvenir. Voici les langues que vous êtes le plus susceptible de voir, avec quelques conseils pour les identifier.
Asie du Sud et du Sud-Est
Il existe de nombreuses langues en Asie indienne et du Sud-Est qui ont des systèmes d’écriture distincts, mais elles descendent toutes de l’écriture brahmi d’il y a environ 2 300 ans, et elles ont toutes le même principe général d’un caractère représentant une consonne plus une voyelle, avec des marques supplémentaires pour préciser quelle voyelle. Nous pouvons diviser ces langues en trois ensembles complètement non scientifiques en fonction de leur apparence : celles qui ont une ligne en travers du sommet, celles qui utilisent beaucoup de cercles, et celles qui ont des crochets ou des anneaux à leurs extrémités.
Devanagari : देवनागरी
Devanagari est le nom de l’alphabet ; il est utilisé pour l’hindi, le sanskrit, et pas mal d’autres langues. Devanagari se prononce comme « Dave a nuggery ». C’est de loin la langue la plus courante et la plus connue avec une ligne en haut. Ses lettres sont généralement arrondies ou carrées plutôt que triangulaires.
Gurmukhi : ਗੁਰਮੁਖੀ ਲਿਪੀ
C’est l’alphabet utilisé par le punjabi. Il ressemble assez au Devanagari, mais il comporte deux lettres qui ressemblent à des griffes mécaniques s’étendant vers le bas pour saisir quelque chose : ਲ (sonne comme « l ») et ਨ (sonne comme « n »). Vous avez besoin d’un jeu de mots pour vous en souvenir ? Pensez Pun-grabby!
Tibétain : བོད་སྐད།
Cette écriture utilise beaucoup de traits courbes vers le bas qui peuvent ressembler à des bords de couteau. Elle est également utilisée pour écrire quelques autres langues comme le sikkimais et le ladakhi, mais si vous la voyez, vous êtes probablement en présence du tibétain.
Assamais et bengali : বাংলা লিপি
Ces deux langues ont des lettres qui pointent vers la gauche comme ব (pensez aux dents du tigre du Bengale), et toutes deux ont des squigglies comme ল . Mais seul l’assamais possède le triangle avec une deuxième ligne à l’intérieur de ৰ (représentant le « r » comme en anglais « rare »), et il l’utilise assez souvent. Pensez à cette lettre comme ressemblant au A en assamais.
Gujarati : ગુજરાતી લિપિ
Cette écriture ressemble plutôt à une version fluide du Devanagari sans la ligne en haut. Notez les crochets qui coulent sur le dessus comme la lettre G et une lettre J à l’envers.
Malayalam : മലയാളലിപി
Nous entrons maintenant dans les langues qui comportent beaucoup de cercles. Cette langue de l’Inde du Sud a un nom qui, dans l’alphabet latin, s’écrit de la même façon dans les deux sens, et de nombreuses lettres de son propre alphabet sont des ensembles symétriques de boucles et de bosses, comme ത et ഋ.
Kannada : ಕನ್ನಡ ಅಕ್ಷರಮಾಲೆ
Vous utilisez probablement des lettres de cet alphabet sud-indien sans vous en rendre compte. « ಠ ಠ quoi ? » vous pourriez vous demander. Voilà, vous l’avez fait. Le symbole ಠ est la lettre kannada qui signifie « t ». De nombreuses autres lettres de cet alphabet ont le même « sourcil » sur le dessus. Si vous pensez que les sourcils expriment une opinion franche, pensez que c’est une opinion en kannada.
Odia : ଉଇକିପିଡ଼ିଆ ରୁ
L’écriture de cette langue de l’Inde orientale comprend de nombreuses lettres qui ressemblent à des ballons, certaines contenant des formes comme le m, d’autres avec une ligne courbe supplémentaire, ce qui leur donne l’impression de bouger.
Sinhala : සිංහල අකුරු
Cette langue du Sri Lanka a une écriture syllabique avec des lettres courbes et frisées, dont plusieurs ressemblent à des variantes de w balançant des boucles.
Tamil : தமிழ் எழுத்து முறை
Cette langue du Sri Lanka, de l’Inde du Sud et d’ailleurs se distingue par la présence de lettres boxées à côté des boucles. Cela inclut plusieurs lettres qui, par coïncidence, semblent contenir T pour tamoul.
Telugu : తెలుగు లిపి
Un signe distinctif clé de cette langue de l’Inde du Sud est qu’il y a parfois un ou deux échos révélateurs sur une lettre – des lignes courbes à droite d’une lettre courbe : రు ము.
Birman :
La langue du Myanmar (anciennement Birmanie) a une écriture faite principalement de cercles ouverts comme une chaîne de bijoux fantaisie, mais le véritable indice est les grandes boîtes à coins ronds sur certains d’entre eux, qui pourraient sembler indiquer des capitales mais indiquent en fait un son « y » ajouté.
Écriture birmane | (CC : Hintha)
Khmer : អក្សរខ្មែរ
Une fois que nous sommes à l’est du Myanmar, nous passons des alphabets avec beaucoup de cercles à ceux avec des crochets ou des anneaux à leurs extrémités. L’écriture pour le khmer, la langue nationale du Cambodge, a beaucoup de crochets angulaires sur son sommet, comme des petites mains faisant des gestes « Au revoir ! » ou « C’mere ! »
Lao : ອັກສອນລາວ
Lao est la langue du Laos. Ses lettres ont beaucoup de jolies petites boucles, et certaines ont aussi de plus grandes boucles plus plates sur le dessus.
Thai : อักษรไทย
L’écriture thaïe est très similaire à l’écriture laotienne – si vous savez lire l’une, l’autre sera très facile à apprendre – mais ses lignes sont plus droites. La plupart de ses lettres ont une petite boucle serrée à l’extrémité, comme si elles étaient attachées (thaï) à quelque chose.
Asie orientale
Chinois : 汉字
Le système d’écriture chinois est le plus répandu en Asie orientale. Le vietnamien l’utilisait, le coréen le fait encore dans certains contextes, et le japonais l’utilise aussi, mais l’augmente de deux autres systèmes d’écriture. Les caractères chinois ont été conçus pour être écrits à l’aide de coups de pinceau droits ou légèrement incurvés, ce qui signifie que même un élément qui représente un cercle ressemble davantage à une boîte – voici le soleil : 日. Il existe en fait deux versions des caractères chinois aujourd’hui ; en République populaire de Chine, certains caractères ont été simplifiés, tandis qu’à Taïwan et dans d’autres endroits, les formes traditionnelles demeurent. Voici un cheval traditionnel : 馬. En voici un simplifié : 马.
Japonais : 日本語の表記体系
L’indice révélateur pour les Japonais est ce caractère : の. Il apparaît souvent car c’est une particule grammaticale importante (prononcée « non »). Il est rond, ce que les caractères chinois ne sont jamais. Il fait partie du jeu de caractères hiragana, qui est propre au japonais. Le japonais possède également un autre jeu de caractères, appelé katakana, qui comprend un caractère que vous avez probablement vu ou même utilisé sans savoir d’où il vient : ツ. (Il représente le son « tsu ».)
Coréen : 한글
L’écriture coréenne est une écriture syllabique très bien pensée appelée hangul qui a été inventée dans les années 1440 par le roi Sejong. Elle est conçue pour indiquer la forme et la position des lèvres et de la langue pour les différents sons qui se combinent en une syllabe. Recherchez les caractères constitués de combinaisons de cercles, de lignes droites et de points vers le haut.
Mongolien :
Le mongol a tendance à utiliser l’alphabet cyrillique maintenant, mais vous pourriez encore voir l’écriture mongole sur des panneaux, des livres, des CD et des articles d’affichage similaires. Elle est extrêmement distinctive, car elle est écrite verticalement, de haut en bas, et avec une ligne en bas du côté droit. Elle rappelle vaguement l’écriture arabe très nette tournée sur le côté, ou la crinière d’un cheval sauvage.
Écriture mongole | (CC : Anand.orkhon)
Europe de l’Est et Caucase
Cyrillique : Кириллица
L’alphabet cyrillique, qui doit son nom à saint Cyrille, est utilisé pour écrire le russe, de nombreuses (mais pas toutes) autres langues slaves, et pas mal de langues non slaves, également. Vous savez probablement à quoi il ressemble, et vous pensez peut-être qu’il a un « N à l’envers » et un « R à l’envers » – mais vous devez savoir que la lettre и représente un son « ee » et la lettre я un son « ya ». Parmi les autres formes trompeuses pour les anglophones, citons le с, qui correspond au « s », le н, qui correspond au « n », et le р, qui correspond au « r » (il est basé sur l’alphabet grec, et non sur l’alphabet latin). L’alphabet cyrillique présente des variations qui sont des indices pour des langues spécifiques, et Robert Romanchuk, professeur associé de slavistique à l’université d’État de Floride, m’en a fait découvrir quelques-unes : S’il comporte comparativement beaucoup d’ascendants et de descendants, en particulier les lettres ћ, ђ, et ј, c’est probablement du serbe ; s’il comporte comparativement beaucoup d’ascendants et de points (en particulier ґ, і, et ї) mais pas de descendants, c’est probablement de l’ukrainien ; s’il a ў, c’est du biélorusse ; et si le russe a la lettre ъ, ce n’est pas trop fréquent – si vous la voyez plus d’une ou deux fois, vous êtes probablement en présence de bulgare.
Grec : Eλληνική
Vous pouvez probablement reconnaître le grec, surtout que certaines de ses lettres sont utilisées en mathématiques et dans les noms de fraternité (α, β, θ, π, ψ…).
Géorgien : ქართული დამწერლობა
Cette langue de la République de Géorgie (ou « Sakartvelo » dans leur propre langue) possède un alphabet qui semble pouvoir provenir du sud de l’Inde. Les lettres révélatrices sont celles qui ressemblent à m, n, et o avec une lame attachée ლ ღ დ (signifiant « l », « gh », et « d ») et une qui ressemble à une carotte წ (signifiant un « ts » éjectif).
Arménien : Հայերենի այբուբեն
L’alphabet arménien vous semblera probablement fait principalement de variations sur des versions à l’envers et à l’endroit de r, m et n quadrillés, avec des ascendants et des descendants (pensez donc à l’arménien).
Le Moyen-Orient (et au-delà)
Arabe : الحروف العربية
Vous reconnaissez probablement cette écriture fluide, qui s’écrit de droite à gauche. Ce que vous ne savez peut-être pas, c’est qu’elle est utilisée par de nombreuses autres langues, dont la plupart ne sont même pas apparentées à l’arabe. Le farsi (persan) et l’urdu sont des langues indo-européennes, par exemple (l’urdu est mutuellement intelligible avec l’hindi), et le kazakh et l’ouïghour sont des langues turques. (Le turc s’écrivait autrefois aussi avec l’écriture arabe, mais il utilise désormais une version du latin). Comme ces langues ont toutes un système de sons différent de celui de l’arabe, elles ont ajouté et modifié des caractères qui peuvent vous indiquer immédiatement la langue dans laquelle vous vous trouvez, à condition que vous soyez familier avec l’écriture arabe. Si ce n’est pas le cas, il peut être difficile de s’y retrouver, d’autant que chaque caractère a quatre formes différentes selon l’endroit où il se trouve dans le mot. Mais certaines combinaisons récurrentes de traits vous aideront à distinguer les trois langues que vous êtes le plus susceptible de rencontrer dans l’écriture arabe : S’il y a beaucoup de traits verticaux parallèles, surtout au début des mots, c’est probablement de l’arabe ; s’il y a beaucoup de mots qui se terminent par un trait qui se balance puis revient sous la ligne, surtout کے, c’est très probablement de l’urdu ; et s’il n’a ni l’une ni l’autre de ces caractéristiques, mais que vous voyez souvent un trait vertical à droite d’une tasse avec un point au-dessus (آن), c’est probablement du farsi (persan).
Hébreu : אלפבית עברי
Vous reconnaissez aussi probablement l’écriture de droite à gauche de l’hébreu, qui ressemble à des lettres soigneusement peintes au pinceau (il suffit de chercher le point ascendant en haut à gauche de chacune d’elles). Il vous faudra peut-être quelques instants de plus pour la reconnaître dans certaines polices de caractères modernes. En outre, alors qu’il exige formellement de petits points et des lignes pour indiquer les voyelles, ils sont souvent laissés de côté dans les contextes courants.
Afrique
Ge’ez : ግዕዝ
Cet alphabet syllabique est utilisé pour l’amharique (éthiopien), le tigrinya et quelques autres langues de la région. Il donne toujours l’impression d’avoir été dessiné à main levée, même dans les caractères informatiques, et présente donc de nombreuses formes rondes, mais pas exactement rondes, reliées à des lignes droites, mais pas exactement droites. De nombreux caractères ont l’air d’avoir une tête, des yeux, des bras ou des jambes – cette citation de Wikipedia en donne une idée : አማርኛ ፡ የኢትዮጵያ መደበኛ ፡ ቋንቋ ፡ ነው።
Tifinagh :
Cet alphabet est utilisé pour écrire les langues berbères, qui sont parlées dans la région du Sahara. Il ressemble à un mélange de lettres latines et grecques, de symboles géométriques et de formes issues de tests d’intelligence spatiale.
Écriture tifinagh | (CC : Nautical621)
.
Laisser un commentaire