Comment dire « Je veux » en japonais, expliqué avec des cravates
On janvier 18, 2022 by adminC’est un soir de semaine banal et un salaryman est effondré dans l’allée d’un grand magasin discount délabré.
Il est, pour une raison quelconque, en train de sangloter.
Un représentant du service clientèle inquiet s’approche de lui pour lui demander ce qui ne va pas, ce à quoi il répond :
« Je veux acheter une ネクタイ (ねくたい) – cravate ! J’ai fait le tour de la mode masculine, des accessoires pour hommes et même des rayons de déguisements d’Halloween à prix réduits, mais hélas, je me retrouve toujours le cou nu et les mains vides. Où diable un homme peut-il acheter une cravate de nos jours ? »
L’employée sort rapidement son livre d’inventaire et après quelques secondes à feuilleter l’index, elle répond :
« Comme c’est étrange, il semble que toutes nos cravates soient situées dans l’allée des ressources d’apprentissage du japonais. Qu’est-ce qu’une cravate peut bien avoir à faire avec l’apprentissage du japonais ? »
Il s’avère qu’une cravate – ou plutôt un -tai- est essentiel pour dire ce que vous voulez dans la langue japonaise. Cela signifie que nous pouvons apprendre tout ce qui concerne l’expression des désirs et des envies en japonais en termes du meilleur moyen mnémotechnique : l’humble cravate.
Téléchargement : Ce billet de blog est disponible sous la forme d’un PDF pratique et portable que vous pouvez emporter partout. Cliquez ici pour en obtenir une copie. (Télécharger)
Le problème de demander « Comment dire ‘je veux’ en japonais ? »
L’un des conseils les plus courants (et les moins bien expliqués) donnés aux personnes apprenant une nouvelle langue est de penser dans leur langue cible, et non de traduire dans celle-ci. Le problème lorsqu’on essaie de traduire directement est que ce qui sonne naturel dans notre langue maternelle ne sonne pas nécessairement de la même façon dans notre langue cible. Cela conduit à un résultat qui n’est souvent pas naturel, même s’il est compréhensible.
En d’autres termes, le problème de dire « comment dire X en japonais » est que le japonais ne dit probablement pas X comme ça.
Il pourrait être linguistiquement possible de traduire n’importe quoi dans une autre langue, mais pour une raison quelconque – qu’il s’agisse de différences culturelles, de la simplicité de certains points de grammaire par rapport à d’autres ou même de tendances de la culture pop – les lignes entre A et B dans la traduction deviennent souvent un peu floues. Par conséquent, les traductions les plus naturelles ne sont pas nécessairement celles qui sont faites mot à mot.
C’est un énorme casse-tête pour les traducteurs professionnels, mais cela laisse aussi un problème beaucoup plus tangible à résoudre pour les apprenants comme nous. Il faut du temps pour que notre monde acquière un sens dans une seconde langue qui existe simultanément et indépendamment de notre langue maternelle, alors comment éviter la traduction alors que nous venons peut-être juste de commencer à apprendre.
Aujourd’hui, nous allons discuter des types de désir qui sont grammaticalement distingués en japonais mais pas en anglais. Même si tous sont englobés par seulement deux formes du verbe « to want » en anglais, essayer de traduire simplement ce « to want » en japonais donnera probablement des résultats incorrects dans trois situations sur quatre.
Pour traiter ce problème spécifique, et aussi pour vous éloigner de la traduction dans votre tête, j’aimerais que vous suiviez un processus en deux étapes.
1. Ne pensez pas aux mots que vous essayez de traduire mais plutôt à l’idée que vous voulez exprimer.
2. Apprenez comment la langue japonaise transmet cette idée.
En d’autres termes, ne pensez pas à la façon de dire « Je veux un (quelque chose) » en japonais. Pensez plutôt à exprimer « Je veux (quelque chose) » par opposition à « Je veux (faire quelque chose). »
Pour mieux comprendre ce concept, il peut être utile de le voir utilisé par une ressource authentique comme les vidéos sur FluentU.
Cela signifie que vous pouvez entendre un vrai discours japonais tel qu’il est utilisé par des locuteurs natifs.
Pour un exemple d’expression de désirs, regardez une vidéo sur un clown qui veut un emploi ou une publicité sur la façon de trouver les informations que vous voulez avec Google Now.
Utilisez ces leçons et les autres leçons engageantes de FluentU basées sur des vidéos pour mieux maîtriser l’expression de l’idée de « Je veux… » en japonais.
Utiliser ~ほしい avec des noms : je veux une cravate, pas un nœud papillon
Nous nous pencherons d’abord sur ~ほしい car, bien qu’elle soit en retrait par rapport à l’anglais, la construction est très simple à réaliser. Ajouter ~ほしい à un nom exprime votre désir pour ce nom.
Il y a trois étapes :
1. Choisissez un nom. N’importe quel nom.
2. Ajoutez la particule が. Si vous êtes un peu plus avancé, vous pouvez parfois utiliser la particule は ou même の.
3. Ajoutez ほしい (informel) ou ほしいです (formel) après la particule.
ほしい est un い-adjectif et certaines de ses conjugaisons de base ressemblent à ceci:
Présent positif : ほしい – vouloir
Présent négatif : ほしくない – don’t want
Passé positif : ほしかった – wanted
Passé négatif : ほしくなかった – didn’t want
Donc, revenons à notre histoire et rembobinons un peu. Disons que la collaboratrice n’avait pas clairement entendu le salaryman parce qu’il sanglotait trop fort. Elle pourrait dire:
すみません。何がほしいですか?
(すみません。なにが ほしいですか?)
Excusez-moi. Qu’est-ce que vous voulez ?
Promptement, l’homme répète qu’il veut une cravate.
ネクタイ…ネクタイがほしいです。
(ねくたい…ねくたいが ほしいです。)
Une cravate… Je veux une cravate.
L’employée acquiesce et dit « par ici, s’il vous plaît ». Elle le conduit dans quelques allées et, tendant la main vers un présentoir de cravates, utilise une inversion de la structure que nous venons d’apprendre.
ほしいものがありますか?
Y a-t-il quelque chose que vous voulez ?
(Dans ce cas, dire ほしいもの, c’est un peu comme dire « la chose que l’on désire »)
Le salarié cligne des yeux, incrédule, en suivant le regard du commerçant pour se rendre compte qu’il a devant lui une étagère pleine de nœuds papillons. Un peu frustré, il répond :
ボウタイじゃなくて、ネクタイがほしいです!
(ぼうたい じゃなくて、ねくたいが ほしいです!)
Je veux une cravate, pas un nœud papillon !
Si vous voulez dire spécifiquement que vous ne voulez pas quelque chose, は est souvent utilisé à la place de が. Notre salaryman aurait tout aussi bien pu dire :
あっ、すみません。ボウタイはほしくないです。ネクタイがほしいです。
(あっ、すみません。ぼうたいは ほしくないです。ねくたいが ほしいです。)
Ahh, désolé. Je ne veux pas de nœud papillon. Je veux une cravate.
Utilisation de ~たい avec des verbes : Je veux acheter cette cravate
Si vous ne voulez pas une chose, mais plutôt faire quelque chose, vous devez utiliser la forme ~たい avec un verbe.
Cette forme montre que vous voulez faire l’action à laquelle le ~たい est attaché.
Cette forme peut aussi être faite en trois étapes.
1. Choisissez un verbe. N’importe quel verbe.
2. Conjuguez ce verbe à sa forme ~ます.
3. Remplacez ~ます par ~たい.
Pour vous entraîner à former cette forme verbale, consultez le site de l’uTexas. (Notez que vous devrez installer un clavier japonais pour utiliser ce site web).
Voici quelques exemples de la forme utilisée:
見る (みる) – voir : 見る → 見ます (みます) → 見たい (みたい) – je veux voir/regarder…
売る (うる) – pour vendre : 売る → 売ります (うります) → 売りたい (うりたい) – je veux vendre…
買う (かう) – pour acheter : 買う → 買います (かいます) → 買いたい (かいたい) – Je veux acheter…
C’est peut-être un peu étrange d’y penser, mais la forme ~たい des verbes est unique car elle se conjugue de la même manière que les い-adjectifs. Mais c’est une bonne chose pour nous, car cela signifie que nous pouvons utiliser exactement les mêmes conjugaisons pour ~たい et ~ほしい!
Voici le verbe 買う, par exemple.
Présent positif : 買いたい (かいたい) – Je veux acheter (quelque chose).
Présent négatif : 買いたくない (かいたくない) – Je ne veux pas acheter (quelque chose).
Passé positif : 買いたかった (かいたかった) – Je voulais acheter (quelque chose).
Passé négatif : 買いたくなかった (かいたくなかった) – Je ne voulais pas acheter (quelque chose).
Pour les rendre polis, il suffit d’ajouter です à la fin de chacun des exemples ci-dessus.
Reprenons notre histoire. Les deux personnes se trouvent maintenant devant un présentoir de cravates. Observez comment l’employé demande à notre salaryman un peu plus d’informations.
では、どんなネクタイを買いたいですか?
(では、どんな ねくたいを かいたいですか?)
Alors, quelle sorte de cravate voulez-vous acheter ?
(Note : Bien que nous utilisions normalement la forme ~たがる pour parler des désirs des autres, comme nous l’apprendrons dans la section quatre, la forme normale ~たい est toujours utilisée si vous posez une question à quelqu’un).
Le salaryman regarde la sélection de cravates et, un peu déçu, utilise une inversion de cette structure, avec le mot もの – « chose. »
うーん、試着したいものが一つもないな。
(うーん、しちゃくしたい ものが ひとつも ないな。)
Hmm, je n’en vois même pas une que je veuille essayer.
Le membre du personnel, choqué par cette réplique très brutale, répond :
あの、先程のボウタイをもう一度見たくないですか?
(あの、さきほどの ぼうたいを もういちど みたくないですか?)
Uhh, vous ne voulez pas regarder encore une fois les nœuds papillons de tout à l’heure ?
De façon peu enthousiaste, il saisit une cravate au hasard et commence à se diriger vers la caisse enregistreuse.
じゃあ、これにします。
Je vais prendre celle-ci, alors.
Utilisation de ~てほしい avec des verbes : Je veux que vous me vendiez cette cravate
Le japonais colle simplement ce ~ほしい de tout à l’heure à la fin d’un verbe de forme て pour transmettre l’idée de » vouloir que quelqu’un fasse quelque chose pour vous «
C’est génial car cela signifie que nous n’avons pas à compliquer la structure de la phrase en ajoutant une conjonction comme » pour » et nous pouvons également continuer à utiliser les mêmes conjugaisons que nous avons apprises précédemment. Encore une fois, il n’y a que trois étapes.
1. Choisissez un verbe. N’importe quel verbe.
2. Conjuguez ce verbe à sa forme て.
3. Ajoutez ~ほしい directement à la fin de la forme て du verbe.
Vous pouvez vérifier votre compréhension de ceci sur JLPTsensei.
Voici quelques exemples:
売る (うる) – pour vendre : 売る → 売って (うって) → 売ってほしい (うってほしい) – Je veux que vous vendiez…
飲む (のむ) – pour boire : 飲む → 飲んで (のんで) → 飲んでほしい (のんでほしい) – je veux que vous buviez…
辞める (やめる) – quitter/ démissionner : 辞める → 辞めて (やめて) → 辞めてほしい (やめてほしい) – Je veux que tu démissionnes….
De retour au magasin, le salarié déçu s’approche d’une cabine de caisse et, levant les yeux, remarque que le caissier porte une incroyable cravate. Il s’exclame:
うわ!そのネクタイ、売ってほしいです!売ってください!
(うわ!その ねくたい、うって ほしいです!うって ください!)
Holy smokes ! Je veux que vous me vendiez cette cravate ! S’il te plaît, vends-la moi !
Vous pourriez remarquer que les expressions « je veux que tu (fasses quelque chose) » et « s’il te plaît (fais quelque chose) » se ressemblent beaucoup. Dire « s’il vous plaît » pourrait être un peu plus direct, mais à part cela, ces formes sont principalement interchangeables.
Ainsi, ayant été prié de vendre la cravate qui fait partie de son uniforme, le caissier pourrait répondre :
怒らないで聞いてほしいのですが、このネクタイは非売品です。
(おこらないで きいて ほしいのですが、この ねくたいは ひばいひん です。)
Veuillez écouter et ne vous fâchez pas mais cette cravate n’est pas à vendre.
Le salaryman, désespéré, saute par-dessus la table et tente d’arracher la cravate du cou du caissier. Ils se bagarrent pendant quelques minutes avant que la sécurité n’arrive pour prendre en charge la situation. Haletant et exaspéré, le caissier pourrait s’exclamer grossièrement:
この店に二度と来てほしくないです!
(このみせに にどと きてほしくないです!)
Je ne veux pas que vous reveniez dans ce magasin!
~たがる avec des verbes : Il voulait me tuer!
Malheureusement, il est un peu plus difficile de parler de ce que les autres veulent faire en japonais. C’est parce que le japonais marque les mots pour montrer l’évidence ou expliquer comment une information donnée a été acquise. Cela nécessite normalement une grammaire plus difficile que la forme ~たい elle-même et il y a plusieurs façons de s’y prendre, mais pour éviter de trop compliquer ce billet, je ne parlerai que de l’une d’entre elles.
Pour exprimer que » quelqu’un d’autre veut faire quelque chose « , vous pouvez :
1. Ajouter un jugement à la fin d’un verbe de forme ~たい.
2. Remplacer le ~たい d’un verbe de forme ~たい par ~たがる.
3. Ajouter ~ですか à la fin d’un verbe de forme ~たい pour demander si quelqu’un d’autre veut faire quelque chose.
Si vous êtes curieux, ~たがる est en fait la forme normale ~たい utilisée avec le suffixe ~がる. Le suffixe ~がる véhicule le sens de « sembler » ou « montrer des signes de », donc ~たがる signifie en fait quelque chose comme « montrer des signes de vouloir faire quelque chose. »
Cela mis à part, il est correct de penser à cette forme comme signifiant « (quelqu’un d’autre) veut faire quelque chose. » Par exemple :
殺す (ころす) – tuer : 殺す → 殺します (ころします) → 殺したい (ころしたい) → 殺したがる (ころしたがる) – (Il) veut tuer…
~たがる se conjugue de la même manière que les verbes de type un (う) comme 怒る (おこる) – être en colère ou 走る (はしる) – courir. Il est souvent utilisé à la forme ている.
Voici quelques conjugaisons formelles de base de ceci:
Présent positif ている : 殺したがっています (ころしたがって います) – (Il) veut tuer…
Présent négatif ている : 殺したがっていません (ころしたがって いません) – (Il) ne veut pas tuer…
Passé positif ている : (Il) voulait tuer…
Passé négatif
Passé négatif : (Il) ne voulait pas tuer…
Et voici les versions occasionnelles (les définitions sont les mêmes ; seul le niveau de formalité change ici) :
Présent positif Te Iu : Je veux tuer…
Présent négatif Te Iu : Je ne veux pas tuer…
Passé positif Te Iu : Voulait tuer (voulait tuer)
Passé négatif
Disons que le directeur du magasin sort pour réprimander le caissier qui n’a pas donné au client le respect dû à sa position. Après tout, le client est roi. Troublé, le caissier répond:
B…bu…mais, le client voulait me tuer !
Auquel le manager répond,
C’est fou.
Après une telle réponse, on pourrait dire que le caissier a envie de quitter son emploi !
Si l’expression du désir en japonais peut être un peu plus compliquée qu’en anglais, les différentes manières de dire « je veux » en japonais sont également marquées de manière assez peu ambiguë. Avec un peu de pratique, cela deviendra une seconde nature avant que vous ne le sachiez !
Téléchargement : Cet article de blog est disponible sous la forme d’un PDF pratique et portable que vous pouvez emporter partout. Cliquez ici pour obtenir une copie. (Télécharger)
Si vous avez aimé ce post, quelque chose me dit que vous aimerez FluentU, la meilleure façon d’apprendre le japonais avec des vidéos du monde réel.
Vivez l’immersion japonaise en ligne !
.
Laisser un commentaire