9 Poètes latinos que vous devriez lire
On novembre 22, 2021 by adminAvec le mois national de la poésie (alias : avril) qui arrive à grands pas, le moment de l’année pour ajouter un peu plus de poésie à vos étagères est arrivé une fois de plus. Mais en ce mois national de la poésie, au lieu de plonger directement dans vos classiques, pensez à empiler votre pile de livres à lire un peu plus haut en incluant quelques-uns (ou tous) de ces poètes latinos que vous devriez lire. Je veux dire bien sûr, j’apprécie Emily Dickinson autant que le prochain amateur de poésie (probablement plus), mais s’il y a jamais eu un moment pour élargir vos horizons poétiques, le Mois national de la poésie est certainement celui-là.
En ce qui concerne les grandes traditions littéraires, la poésie latino-américaine se vante d’une histoire intéressante de styles et d’influences. Écrite principalement en espagnol et en portugais (et de plus en plus traduite en anglais, pour le bénéfice de ceux d’entre vous qui n’ont pas étudié tout à fait aussi fort que vous l’auriez souhaité dans ce cours d’espagnol au lycée,) et influencée par les cultures espagnoles, indigènes, africaines et insulaires des Caraïbes, la poésie latino-américaine et latino est aussi vibrante, diverse, complexe et colorée que les paysages variés dont elle est issue.
Voici 9 poètes latinos que vous devriez lire, juste à temps pour cette frénésie de lecture du mois national de la poésie que vous avez planifiée.
Gabriela Mistral
Venue du Chili au début du XXe siècle, la poète féministe (et autrefois professeur du célèbre Pablo Neruda) Lucila Godoy y Alcayaga, qui écrivait sous le pseudonyme de Gabriela Mistral, a été la première femme latino-américaine à recevoir le prix Nobel de littérature. Elle est surtout connue pour ses écrits qui défendent les droits des femmes, explorent l’expérience de la maternité et de la sexualité, et critiquent l’homogénéisation de l’Amérique du Nord. Souvent reconnue comme la plus grande femme poète chilienne de tous les temps, elle a même figuré sur des billets de banque chiliens. Pensez à commencer par le recueil bilingue Madwomen : Les poèmes « Locas mujeres » de Gabriela Mistral , traduit par Randall Couch.
Alfonsina Storni
Née en Suisse, Alfonsina Storni a grandi en Argentine, et a passé sa vie à écrire depuis Coronda, et Buenos Aires, puis l’Uruguay. Considérée comme l’un des poètes modernistes les plus importants d’Amérique latine, l’écriture de Storni comportait des thèmes féministes et érotiques qui étaient largement considérés comme progressistes pour les décennies dans lesquelles elle écrivait (début des années 1900). Ne manquez pas de consulter Mon cœur inondé d’eau , une sélection de poèmes issus de sept recueils de Storni, traduits par Orlando Ricardo Menes.
Pablo Neruda
Autre lauréat du prix Nobel de littérature, le poète chilien Pablo Neruda a longtemps été considéré comme l’un des poètes les plus influents du XXe siècle – bien qu’il soit resté largement inconnu aux États-Unis de son vivant, en raison de son activisme politique pour défendre le communisme, et de son exploration poétique de la sexualité. Mieux connu pour sa poésie qui célèbre à la fois l’amour romantique, et l’environnement naturel, Twenty Love Poems and a Song of Despair de Neruda , traduit par W.S. Merwin, est un excellent recueil pour commencer.
Norah Lange
Associée à l’avant-garde des années 1920 et 1930 à Buenos Aires, la poète Norah Lange a écrit de la poésie à une époque où les critiques argentins considéraient cette forme comme un domaine justement dominé par les hommes ; et elle a prouvé que les critiques avaient tort. Ses livres de poésie comprennent La Calle de la Tarde (La rue du soir) et Los Días y las Noches (Jours et nuits). Les traductions en anglais de la poésie de Lange ne sont pas si faciles à trouver, alors faites d’elle votre prochaine excuse pour réviser tout cet espagnol que vous avez pris à l’université.
Julia de Burgos
Autre poète qui a obtenu son propre timbre-poste, Julia de Burgos était une poétesse portoricaine dont le travail se concentrait principalement sur le féminisme et la justice sociale. Crédité d’être l’un des seuls écrivains de sa génération à tisser ensemble les thèmes de la romance et de l’activisme politique dans son travail, en plus d’être un poète, de Burgos était également un militant pour les femmes et les écrivains africains/afro-caribéens. Ne manquez pas de vous procurer un exemplaire de Song of the Simple Truth : The Complete Poems of Julia de Burgos , traduit par Jack Agüeros.
Excilia Saldaña
Écrivain et poète afro-cubain, Excilia Saldaña écrivait depuis La Havane, à Cuba, et était connue pour composer des écrits expérimentaux qui atténuaient les frontières entre la poésie et la prose et contenaient de lourds éléments de mythologie et de folklore. Par-dessus tout, elle était une poétesse qui s’efforçait d’écrire des vérités sur la vie des femmes des Caraïbes : de la violence domestique et des amitiés féminines aux rôles simultanés des femmes en tant que mères et partenaires romantiques. Il faut lire In the Vortex of the Cyclone : Poèmes choisis d’Excilia Saldaña .
Jimmy Santiago Baca
Écrivain américain d’origine apache et chicano, Jimmy Santiago Baca n’a pas appris à lire et à écrire de la poésie avant son incarcération à l’adolescence. Une grande partie de l’œuvre de Baca résonne avec l’atmosphère du sud-ouest américain. Il raconte les histoires de ceux qui vivent en marge de la société et aborde les thèmes de la justice sociale, de la dépendance, de l’incarcération, des communautés à risque et de l’immigration. Commencez par Healing Earthquakes de Baca , un roman raconté par des poèmes, et probablement mon livre de poésie préféré de tous les temps.
Laisser un commentaire