Opi parhaat kohteliaisuudet portugaliksi joka tilanteeseen
On 26 lokakuun, 2021 by adminVocê merece até a lua. (”Olet niin mahtava, että ansaitset kaiken.”). Kirjaimellisesti: ”Ansaitset kuun.”)
Harvinaiset asiat voivat auttaa portugalin kukoistusta niin kuin yhteydenpito äidinkielisten puhujien kanssa. Mikä on siis ensimmäinen askel menestyksekkääseen kommunikaation laajentamiseen muiden kanssa? Opettelemalla kohteliaisuuksia portugaliksi.
Ei tarvitse olla ”teeskentelijä” tarkkaillakseen jotakuta ja tunnistaakseen mainitsemisen arvoisia henkilökohtaisia piirteitä. Kehut eivät ole vain portti toisten huomioon, vaan myös heidän kulttuuriinsa ja tapoihinsa – ne on muotoiltava oikein asiayhteyden ja paikallisen käytön mukaan.
Tässä artikkelissa esittelemme sinulle koosteen eurooppalaisista portugalilaisista kohteliaisuuksista ja kohteliaisuuksista brasilian portugaliksi. Jos harjoittelet niitä tarpeeksi, ne voivat tehdä portugalilaisesta avoimemman vuoropuheluun ja brasilialaisesta alttiimman yhteistyöhön.
Toivottavasti tämän artikkelin yli 20 vaihtoehdosta saat hyvän alkuvihjeen aloittelevalle tai keskitason puhujalle. Käsittelemme sitä, miten jonkun työtä voi arvostaa, miten tyttöä voi kehua portugaliksi, joitakin muita eurooppalaisia ja brasilialaisia portugalinkielisiä kohteliaisuuksia sekä parasta tapaa esittää kohteliaisuuksia portugalinkielisessä maassa.
Sisällysluettelo
- Jonkun ulkonäön kehuminen
- Jonkun työn kehuminen
- Jonkun taitojen kehuminen
- Jonkun taitojen kehuminen
- Miten tehdä Compliments Sound More Sincere
- What to Expect After Giving Compliments
- A raspa do tacho
Complimenting Someone’s Look
Before either person opens their mouth, jonkun ulkonäkö voi kertoa hänestä paljon. Näin ollen sekä tytöillä että pojilla on vaikea vastustaa hyvää kohteliaisuutta portugaliksi! Ulkonäkö ei ole kaikki kaikessa, mutta jotain se varmasti on.
Miten siis kehut portugaliksi jonkun ulkonäköä? Tässä muutamia fraaseja, jotka voit muistaa:
- Você é linda/lindo. (”Olet kaunis/komea.”)
- Que bonita(o) está hoje. (”Näytät hyvältä tänään.”)
- Você tem um sorriso lindo. (”Sinulla on kaunis hymy.”)
- Você é muito charmoso(a). (”Olet hyvin viehättävä.”)
- Você é estiloso(a). (”Olet tyylikäs.”)
- Que gatinho(a)! (”Mikä kaunotar!” Kirjaimellisesti: ”Mikä kisu!”)
(Que gatinha! )
Monien ihmisten on vaikea keksiä sopivia kohteliaisuuksia naisille portugaliksi. Kauniit tytöt kyllästyvät usein esimerkiksi siihen, että heitä kutsutaan kauniiksi. Ihmiset eivät myöskään pidä siitä, että heitä arvostellaan vain ulkonäön perusteella. Tässä siis muutamia omaperäisempiä tapoja kehua tyttöä portugaliksi:
- Seu ____ é muito giro. (”Sinulla on erittäin hieno _______.”) – Vain Portugalissa.
- Que elegância! (”Näytät tyylikkäältä!”)
- Você tem um ótimo senso de humor! (”Sinulla on loistava huumorintaju!”)
- Adoro suas manias. (”Rakastan tapojasi.” Kirjaimellisesti: ”Rakastan maniaasi.”)
- Você me inspira. (”Sinä inspiroit minua.”)
- Você tem um coração lindo. (”Sinulla on kaunis sydän.”)
Seuraavat kohteliaisuudet eivät liity tiukasti ulkonäköön, vaan ovat esimerkkejä omaperäisemmistä tavoista kehua tyttöä portugaliksi.
Olet elämäni auringonpaiste.
Tässä on pieni valikoima niille, jotka ovat hullun rakastuneita. Missä tahansa muussa yhteydessä nämä kuulostaisivat juustoisilta. Mutta äärimmäisen läheisyyden ja kemian hetkellä, anna mennä vaan.
- Você me faz querer ser uma pessoa melhor. (”Saat minut haluamaan olla parempi ihminen.”)
- Eu só tenho olhos para você. (”Minulla on silmät vain sinua varten.”)
- Sua beleza é enigmática. (”Sinulla on arvoituksellinen kauneus.”)
- Não existe nada que soe mal na sua voz. (”Mikään, mitä sinun äänelläsi puhutaan, ei kuulosta pahalta.”)
Toisen työn kehuminen
Portugalinkieliset kehut ovat suotavia työpaikoilla. Mikä tahansa käsikirja ”miten olla pomo” suosittelee kohteliaisuuksien järkevää käyttöä tai työntekijöiden parhaiden ominaisuuksien säännöllistä mainitsemista tiimin motivoimiseksi.
Ei pelkästään kohteliaisuuksien antaminen ole hyvä johtamiskeino, vaan onko mitään imartelevampaa kuin saada arvostusta hyvin tehdystä työstä? Se on erittäin hyödyllinen tapa käyttää kohteliaisuutta portugaliksi!
(Foi trabalho muito bem-feito! )
Kehujen antaminen portugaliksi jonkun ammatillisista kyvyistä on helpompaa kuin flirttailu: kieli on selkokielistä, ja puhujan tarvitsee vain huolehtia siitä, ettei kuulosta liian epäviralliselta.
- Bom trabalho! (”Hyvää työtä!”)
- Matou dois coelhos com uma cajadada só! (”Olit erittäin tehokas!” Kirjaimellisesti: ”Tapoit kaksi kania yhdellä lyönnillä.” Vastaava kuin ”tappaa kaksi kärpästä yhdellä iskulla”). – Vähemmän muodollinen & Vain Brasilia.
- Meus parabéns! (”Onnittelut!”)
- Foi trabalho muito bem-feito! (”Se oli erittäin hyvin tehty työ!”)
- O seu currículo é impressionante! (”Sinulla on vaikuttava ansioluettelo!”)
- Mandou bem! (”Hyvä!”) – Vähemmän muodollinen
Ylistää jonkun taitoja
Friendship is a rich source of compliments in Portuguese. Tässä muutamia portugalilaisia kohteliaisuuksia, joilla voit ilmaista luottamustasi jotakuta kohtaan:
- Você é um(a) ótimo(a) amiga(o)! (”Olet loistava ystävä!”)
- Estou contigo e não abro! (”Voit luottaa minuun.” Kirjaimellisesti: ”Olen kanssasi enkä aukea.”) – Vain Brasilia.
- Você me faz feliz. (”Teet minut onnelliseksi.”)
- És muito fixe. (”Olet erittäin mukava.”) – Vain Portugali.
Yleisemmissä tilanteissa tässä on joitakin yleisiä tapoja kehua jonkun taitoja:
- Você _______ muito bem! (”Olet erittäin hyvä ______!”)
- Você é muito ________! (”Olet hyvin ______!”)
Toisen lauseen tyhjä kohta voidaan täyttää adjektiiveilla, esim:
- Interessante (”Mielenkiintoinen”)
- Forte (”Vahva”)
- Engraçado(a) (”Hauska”)
- Divertido(a) (”Hauska”)
- Sincero(a) (”Vilpitön”)
- Atlético(a) (”Urheilullinen”)
- Alto astral (”Iloinen”) – Epävirallinen.
Portugalin kielessä on myös eräitä kohteliaisuustyyppejä, joita voi osoittaa ihmisille, joiden kanssa ei ole kovin läheisiä sosiaalisessa yhteydessä. Esimerkiksi kohteliaisuudet kokille portugaliksi:
- Meus cumprimentos ao chefe! (”Lähetän terveisiä kokille!”)
- A comida estava excelente! (”Ruoka oli erinomaista!”)
- Você cozinha como um profissional! (”Teet ruokaa kuin ammattilainen!”)
(Meus cumprimentos ao chefe! )
Miten saat kohteliaisuudet kuulostamaan vilpittömämmiltä
Tämä jakso liittyy enemmän kohteliaisuuksien esittämiseen portugaliksi kuin itse sanastoon. Seuraavassa on muutamia vinkkejä siitä, miten kehua portugaliksi uskottavasti ja mielekkäästi:
- Älä pelkää kehua liikaa, kunhan kohteliaisuutesi ovat rehellisiä.
- Sano vain sitä, mitä todella tarkoitat – tai ainakin sitä, mitä voit tukea rationaalisesti.
- Älä vaihda mielenkiintoista puhetta halpoihin kohteliaisuuksiin.
- Sovita äänesi tunnepito viestiin, jonka lähetät.
- Käytä oikeaa ryhtiä. Katso ihmisiä silmiin, kun annat heille kohteliaisuuksia.
Mitä odottaa kohteliaisuuksien antamisen jälkeen
Väestö Brasiliassa reagoi portugalinkielisiin kohteliaisuuksiin eri tavalla kuin Portugalissa. Typerien stereotypioiden lisäksi asiaan liittyy joitakin kulttuurisia suuntauksia. Portugalilaisessa kulttuurissa kohteliaisuuksiin on hyvin mielenkiintoista saada ensireaktio, koska ihmiset ovat täällä sosiaalisesti sulkeutuneempia tai ujompia kuin brasilialaiset.
Voidaan odottaa, että sekä portugalilaiset että brasilialaiset osoittavat kiitollisuutta kohteliaisuudesta:
- Obrigadinho! (”Kiitos paljon!”) – vain Portugali.
- São os seus olhos… (”Se on silmissäsi…”)
- Muito amável! (”Kiitos!” Kirjaimellisesti: ”Erittäin ihana!”)
- Obrigado(a)! (”Kiitos!”)
- Valeu! (”Kiitos!”) – Epävirallinen & Vain Brasiliassa.
Tällöin kohteliaisuuden kohde saattaa vastata vastavuoroisella kohteliaisuudella.
Huolimatta siitä, että kohteliaisuudet ovat portugalilaisessa kulttuurissa tapa sitoutua toisiinsa, kohteliaisuuden vastaanotto on yleensä erilainen Portugalissa ja Brasiliassa.
Se esimerkiksi, että vieras henkilö, joka tarjoaa liikaa kohteliaisuuksia ensimmäisessä keskustelussa, saa portugalilaisen henkilön todennäköisesti tuntemaan olonsa kireäksi, kun taas brasilialainen henkilö tuntee olonsa mukavammaksi. Portugalilaisilla on taipumus olla hieman ”kylmempiä”, kun taas brasilialaiset saattavat luoda eräänlaista ”välitöntä läheisyyttä.”
Tämä läheisyys on usein tekaistua, mutta on yleinen kulttuurinen piirre kohdella ystävällistä tuntematonta nimellisesti perheenjäsenenä. Eli saada joku tuntemaan olonsa mukavaksi sosiaalisessa ympäristössä ja tehdä keskustelusta mielenkiintoisempaa (tai ainakin siedettävämpää, huonoissa tapauksissa).
(Näennäinen läheisyys on joskus vain hetkellistä…)
Tämä saattaa lähettää vääränlaisen viestin ulkomaalaiselle. Esimerkiksi: Brasilialainen, joka ensimmäisessä keskustelussa kertoo ulkomaalaiselle liian henkilökohtaiselta kuulostavia tietoja, voidaan tulkita todelliseksi kiinnostukseksi tai flirtiksi. Usein se ei kuitenkaan tarkoita mitään.
Brasilialaisen portugalin kohteliaisuuksissa keskitytään joskus asioihin, joita eurooppalaiset eivät koskaan mainitsisi. Tämä tieto on erityisen hyödyllinen flirttaileville miehille, jotka haluavat kehua tyttöä portugaliksi. Kun tutustut vieraaseen kulttuuriin, kiinnitä yhtä paljon huomiota sosiaaliseen dynamiikkaan kuin kohteliaisuuksiin brasilian portugaliksi.
Tämän sanottuasi portugalilaiset eivät yleensä reagoi huonosti kohteliaisuuksiin. He vain ottavat enemmän aikaa luottamuksen rakentamiseen ja ovat kirjaimellisempia lähestymistavassaan. Konkreettisemmat kohteliaisuudet viestivät paremmin kuin laajat kohteliaisuudet.
A raspa do tacho
Olemme siis saavuttaneet raspa do tachon – lopun. Tässä artikkelissa on esitelty joitakin yleisimpiä ja tehokkaimpia tapoja antaa kohteliaisuuksia portugaliksi.
Suurin osa näistä on Brasilian portugalin kohteliaisuuksia, mutta niitä voidaan käyttää myös Portugalissa, Angolassa ja muissa portugalinkielisissä maissa. Tämä pieni opas ohjaa askeleesi kohti menestystä, kun kommunikoit näiden maiden ihmisten kanssa.
Muista aina, että harjoittelu tekee mestarin, joten voit aina laajentaa tietämystäsi uusilla oppitunneilla, artikkeleilla, äänitiedostoilla ja videoilla osoitteessa PortuguesePod101.com.
Komplimentit brasilian portugaliksi ovat nopea keino lyhentää ihmisten välisiä etäisyyksiä. Kiehtovin tieto niistä tulee itse asiassa esiin, kun sanastoa sovelletaan tosielämän tilanteisiin. Todellinen dynamiikka muiden kulttuurien kanssa on hyvin rikas, ja siinä on ainakin puolet kielenkäytön kiinnostavuudesta.
Vastaa