Lentokonekohtaus
On 20 joulukuun, 2021 by adminLentokonekohtaus on Bravo Nolanin vuonna 2012 ohjaama elokuvallinen mestariteos. Se kertoo yksityiskohtaisesti muun muassa CIA:n (Aidan Gillen), Banen (Tom Hardy), Maskettan (Josh Stewart) ja tohtori Pavelin (Alon Aboutboul) seikkailuista viraston operaatio 98H1:n aikana. Elokuvan juoksuaika jakautuu maassa Uzbekistanissa tapahtuvaan osuuteen ja ilmassa, Wreckage Brotherin kyydissä tapahtuvaan osuuteen.
Lentokonekohtauksen kesto on noin viisi minuuttia ja kahdeksantoista sekuntia, ja sitä seuraa heti sen jälkeen Post-Credit Scenes. Huomionarvoista on myös Lentokonekohtauksen käsikirjoitus, joka sisältää joitakin pieniä eroavaisuuksia valmiiseen teokseen nähden ja sisältää useita kohtia, joiden katsotaan auttaneen valmiin teoksen ja sen hahmojen analysoinnissa.
Teemat ja sivujuonet
Lentokonekohtauksen syvällisyys on huikea. Esimerkiksi pelkkä Plane Sceneen sisältyvien konfliktien analysointi kattaisi ainakin taistelun hyvän ja pahan välillä, terrorismin ja CIA:n välillä, suuren ja pienen välillä, pääsuunnitelman ja lentosuunnitelman välillä, kontrollin ja kaaoksen välillä jne. Nolan käyttää myös tilaisuutta hyväkseen ja tutkii syvällisesti rakkauden ideaa. Esimerkiksi CIA:n alun huoleton asenne vaihtuu pian turhautumiseen ja seksuaaliseen jännitteeseen Banen kuulustellessa, joka sitten eskaloituu seksuaalisesta intohimosta muistuttavaan hillittömään nyrkkitappeluun Banen ja CIA:n välillä. CIA:n tuskaisen ilmeen tämän tappelun lopussa voisi tulkita merkitsevän kliimaksia. Henkilökohtaisesta vakaumuksesta riippumatta Nolanin lentokonekohtauksen rikkaus mahdollistaa potentiaalisesti loputtoman elokuvallisen analyysin.
”For You”
Leikkauksen kenties tunnetuin piirre on CIA:n ja Banen välinen ”Iso kaveri” -vaihto. Kysymystä siitä, tarkoittaako Banen vastaus sitä, että naamion riisuminen olisi CIA:lle äärimmäisen kivuliasta, vai onko Bane hänelle iso kaveri, voidaan pitää (nykyaikaisen) Banepostin perustana.
Tom Hardyn tulkinta
Tom Hardyn AMA:n mukaan ” kirjoitettiin tarkoittaen, että se olisi sinulle kivuliasta, mutta minä intonoin sen tarkoittaen ’Olen sinulle iso kaveri’.”.
Joidenkin bannitutkijoiden mielestä on epätodennäköistä, että Hardylla olisi ollut aikaa perehtyä syvällisesti juuri tuohon repliikkiin, ja että Bravo Nolan ohjasi Hardyn harhaan niin, että hän luuli after-credits-kohtausten olevan tärkeämpiä. On mahdollista, että Nolan sisällytti intonaation lopulliseen leikkaukseen, koska se oli se, mitä hän alun perin halusi.
Klassinen tulkinta
Traditionaalisesti banepostorit ovat tulkinneet repliikin tarkoittavan ”Iso kaveri sinulle”, eri tulkintoihin näistä sanoista. Bane on saattanut tarkoittaa, että CIA:n on ajateltava häntä enemmän kuin miehenä, jotta teatraalisuus ja huijaus toimisivat agenttiin. Tai että hän aikoo olla iso kaveri ja pudottaa koneen ilman eloonjääneitä. Se olisi voinut olla viittaus Aidan Gillenin rooliin Queer as Folkissa. Koska tämä on dialogin yleisin tulkinta, banepostittajat ovat antaneet ”Big guy for you” -sanalle loputtomasti erilaisia merkityksiä. Se on myös herättänyt kysymyksen siitä, voiko joku olla iso kaveri, mutta ei jollekin toiselle.
UUUU
Tulkinta väittää Banen sanoneen ”Neljä U:ta”, korostaen sitä, että kahdessa edellisessä dialogirivissä oli U-kirjain neljä kertaa. Tähän tulkintaan viitataan usein keskusteltaessa Autism in the Plane Scene -kohtauksesta: UUUU-tulkinnan mukaan Banelta puuttuu lentokonekohtauksessa sosiaalinen tietoisuus, ja hän keskeyttää kiihkeän kiusoittelun ilmaistakseen pelkkää iloa CIA:n itseilmaisusta ja kiinnittyy tosiseikkoihin ja kuvioihin, jotka muut jättävät huomiotta tai joita muut eivät pidä huomion arvoisina – UUUU:lla ei ole mitään muuta tunnettua merkitystä kenellekään hahmolle lentokonekohtauksessa kuin Bane, ja Banen ilmoittaessa CIA:lle, että hänellä on UUUU:n nimi, heidän välilleen syntyy vain pitkä, kiusallinen hiljaisuus. Näiden seikkojen todetaan sitten viittaavan siihen, että Banella on Aspergerin oireyhtymä tai että hän kuuluu autismin kirjoon – mahdollisesti nöyryyttäviä ominaisuuksia muuten ylpeälle, isolle kaverille.
Intrapersoonallinen tulkinta
Jotkut banepostittajat uskovat, että Nolanilla ei ollut mielessä tiettyä tulkintaa, vaan hän jätti repliikin jokaisen katsojan vapaasti tulkittavaksi. He kysyvät mielellään muilta, mitä ”Sinulle” tarkoittaa heille.
Teoriat
”Ystävyys”-Tulkinta
Tohtori Pavel, sen jälkeen kun hän on joutunut CIA:n kanssa tekemisiin, jossa kerrotaan, ettei hän saa tuoda ystäviä Planeelle, hän kiistää välittömästi palkkasotilaiden olevan hänen ystäviään. Koska hän tietää CIA:n olevan impulsiivinen ja suuruudenhullu henkilö, on todennäköistä, että tohtori Pavel halusi suojella ystäviään CIA:lta.
CIA:n vaatimus siitä, että vain yksi Pavelin ystävistä saa jäädä hänen koneeseensa, osoittaa hänen todellisen motiivinsa: koko kuulustelu on pelkkä koe, jolla halutaan varmistaa, etteivät väärät ystävät turmele Pavelia ilman lojaalisuutta. Tätä teoriaa vahvistaa se, että Pavel päästää irti ensimmäisestä palkkasoturista ilmeisen tyytyväisenä tämän lojaalisuuteen, ja hänen esittämänsä kysymyksen luonne. ”Kuka maksoi sinulle tohtori Pavelin nappaamisesta?” viittaa sekä siihen, että palkkasoturi on väärä ystävä, että siihen, että hän ”nappasi” tohtori Pavelin ystävänä vain oman hyötynsä vuoksi, mikä on yritys murtaa hänet.
Toinen kuulustelu näyttää menevän toiseen suuntaan, sillä CIA kysyy Banesta, joka on tämän tulkinnan mukaan toinen Leonid Pavelin ystävistä. Koska Bane on kuitenkin salaperäinen mies, kukaan ei tiedä hänestä paljoakaan, joten CIA:n kysymys tulee mukaan retorisena tai jopa ironisena kysymyksenä, mikä on osoitus siitä, että hän on täysin tyytyväinen tohtori Pavelin ystäviin. Tätä vahvistaa kohtauksen loppulause: ”Paljon uskollisuutta palkatulle aseelle!”, joka hämmentää monia bannipostin opiskelijoita.
Vastaa