Kehusanat japaniksi | Japanin kielen blogi
On 25 tammikuun, 2022 by adminMiten sanoisit ”Hyvää työtä!” japaniksi? Haluaisitko tietää lisää japanin kielen sanoista?ilmaisuja, joita voit käyttää, kun haluat kehua jotakuta? Alla olen koonnut listan yleisimmistä kehumisilmauksista.
よくやったね!(Yoku yattane!) tai よくがんばったね!(Yoku Ganbattane!) – Hienoa työtä, hienosti tehty!
たいへん よくできました。(Taihen yoku dekimashita.)- Teit hyvää työtä!
*Tätä ilmaisua opettajat käyttävät usein oppilaista.
すごいよ!(Sugoiyo! ) tai すごごい!.(Sugoi!)- Super! Cool! Wow!
*すごいよ! tai すごい!-on yleinen ilmaus, jota voit käyttää monissa tilanteissa. Sillä on sama merkitys kuin englanniksi Cool! tai Wow!
さすが!.(Sasuga!) – Olen vaikuttunut!
すばらしい!(Subarashi!) -Hämmästyttävää! Olen hämmästynyt. Mahtavaa!
いいプレゼンだったね.(Ii presen dattane!) – Pidin esityksestänne!
いままでで いちばん よかったよ! (今までで一番よかったよ) (Imamadede ichiban yokattayo!) – Se oli paras!
たよりに しているよ!(頼りにしているよ。) (Tayorini shiteiruyo!) -Luotan sinuun!
Jatka hyvää työtä!(Jatkakaa hyvää työtä tällä vauhdilla!)(Konochoushide Ganbare!) – Jatka samaan malliin!
Onnittelut ylennyksestäsi!(Onnittelut ylennyksestäsi.) (
*Kun onnittelet jotakuta, käytät sanaa ”onneksi olkoon” sanalla ”onnittelut”.Japani, mutta myös me käytämme onnitteluja, kun sanomme jollekulle ”Hyvää syntymäpäivää”.
Onnittelut syntymäpäiväsi johdosta.(Otanjoubi Omedetou!) (Onnittelut syntymäpäiväsi johdosta)-Hyvää syntymäpäivää!(Sinä olet hyvin fiksu, etkö olekin?) (Kimiwa kigakikune) -Te tiedätte, mitä tarvitaan.
Olette hyvä kirjoittamaan, ettekö olekin?(Käsialasi on erittäin hyvä.)(
Käsialasi on hyvä.
Työsi on erittäin arvostettua.(Työtänne arvostetaan suuresti.) (Kimino shigotowa totemo takaku hyouka sareteiruyo) -Eritystänne arvostetaan suuresti.
Vastausaikanne on nopea.
Suoritustanne arvostetaan suuresti.(Response ga hayakute kan)(Response ga hayakute kanshin shimasu.) – Olin vaikuttunut nopeasta vastauksestasi.
Nami ocha o chisosama.(おいしいお茶をご馳走様) (Oishii ochawo gochisou sama) – Kiitos mukavasta kupillisesta teetä.
* Syömisen tai juomisen jälkeen vaikka ravintolassa,käytämme usein ilmaisua ”ごちそうさま(gochisou sama)”. ”ごちそうさま” on samanlainen ilmaus kuin ”Kiitos ~”, mutta käytämme sitä vain, kun kyseessä on jotain syötävää tai juotavaa. Ihmiset kävelevät usein pois ravintolasta sanoen ”ごちそうさま” laskun maksamisen jälkeen.
Tähän liittyen on myös kohteliaisuus sanoa ”ごちそうさま” jokaisen aterian tai välipalan jälkeen, myös kotona.sanomme tämän laittamalla kädet yhteen. Voit myös sanoa ”ごちそうさまでした。”. sijasta ”ごちそうさま”. ”ごちそうさまでした” on hieman kohteliaampi tapa sanoa kuin vain ”ごちそうさま”.
Vastaa