Japanin kielen lukeminen: Pikaopas aloittelijoille
On 6 tammikuun, 2022 by adminJapanin kielen lukemaan oppimisen 3 vaihetta
Olet siis aloittanut japanin kielen opiskelun?
Valmistaudu heittämään pois kaikki, mihin olet tottunut lukemisen suhteen, sillä tiedät luultavasti, että japanilaisessa tekstissä EI käytetä latinalaisia kirjaimia.
Tämä voi olla taakka, jos olet aloittelija, joka haluaa aloittaa lukemisen heti, ja sitten huomaat, että sinun on ensin tutustuttava eri kirjoitusjärjestelmiin. Mutta pienellä omistautumisella sinun pitäisi pystyä aloittamaan japanilaisten lastenkirjojen lukeminen parin ensimmäisen kuukauden aikana.
Tänään käyn läpi 4 tapaa, joilla voit aloittaa japanin kielen lukemisen opettelun ja miten voit käyttää LingQ:ta helpottamaan asioita huomattavasti 😉
Romajin lukeminen
Hyötyjä:
Käyttää roomalaisia aakkosia.
Helppo kirjoittaa ja kirjoittaa englanninkielisellä näppäimistöllä.
Ongelmat:
Romaji ei oikeastaan auta sinua ääntämään sanoja oikein.
Romaji hidastaa japanin kielen edistymistäsi.
Jos aloitat tyhjästä, voit käyttää romajia kainalosauvana auttaaksesi sinua käymään läpi japanilaiset merkit. LingQ:ssa on hienoa se, että voit kytkeä romajin päälle tai pois päältä, kun käyt läpi kutakin oppituntia. Napsauta vain asetuksia (hammasratas-kuvake) ja näet romaji-vaihtoehdon Aasian kirjoitusasetusten vieressä.
Niin vaikealta kuin se tuntuukin, sinun ei pitäisi käyttää romajia ensimmäisen kuukauden jälkeen (niin kauan hiraganan ja katakanan lukemiseen pitäisi mennä). Kuten mainitsin, käytä sitä kainalosauvana, jotta pääset alkuun, ja kun hiragana ja katakana sujuvat, on parasta välttää romajia.
Hiraganan ja katakanan lukeminen
Hyötyjä:
Hiragana ja katakana ovat foneettisia, joten se tekee ääntämisestä selvää.
Mitä nopeammin pystyt aloittamaan hiraganan ja katakanan lukemisen, sitä nopeammin opit japania.
Ongelmat:
Japanilaiset eivät käytä välilyöntejä, joten on hyvin vaikea saada selville, missä sana alkaa ja missä päättyy. Tämä tekee sanakirjasta etsimisen hyvin vaikeaksi.
Hiragana ja katakana voivat olla aluksi melko haastavia, koska ne eroavat täysin roomalaisista aakkosista.
Samalle sanalle on edelleen liian monta eri merkitystä, kun se kirjoitetaan hiraganalla (minkä vuoksi kanjin oppiminen on tärkeää). Esimerkiksi あった voi tarkoittaa ”tapasi” tai ”oli”, kuten esimerkiksi tapasin ystäväni toissapäivänä tai kaupassa oli kahvia.
Hiragana ja katakana ovat välttämättömiä askelmerkkejä, joiden avulla voit oppia japania nopeammin ja tehokkaammin. Noin kuukaudessa sinun pitäisi pystyä mukavasti lukemaan molempia. LingQ helpottaa hiraganan ja katakanan lukemista, sillä sanat ovat usein välein, mikä auttaa sinua erottamaan, mistä sana alkaa ja mihin se päättyy. Jos haluat lukea ne mieluummin niin kuin ne näkyisivät tavallisessa japaninkielisessä tekstissä, voit kytkeä välilyönnit pois päältä. Napsauta vain asetuksia (hammasratas-kuvake), kun olet tekemässä oppituntia.
Kuten romaji, on helppo tulla liian mukavaksi käyttämällä vain hiraganaa ja katakanaa. Vaikka tämä ”oikotie” voi tuntua ihanteelliselta, pitkällä aikavälillä siitä ei ole hyötyä, jos haluat lukea muutakin kuin lastenkirjoja.
Kanjin lukeminen
Hyötyjä:
Kanji tarjoaa disambiguointia, ts. eri sanat kirjoitetaan eri kanjilla, vaikka ne lausuttaisiin samalla tavalla.
Siten japanilaiset oikeasti lukevat ja kirjoittavat, ja se on välttämätöntä, jos haluat lukea kaikkea japanilaista.
Ongelmat
Ei ole olemassa ”helppoa” tapaa oppia kanjia. Se on vaikeaa, mutta siitä selviää lukemalla paljon.
Kanji on vaikeaa, mutta mitä enemmän luet, sitä paremmin alat erottaa eri merkit toisistaan ja tiedät niiden merkitykset.
Suosittelen kanjin oppimista asiayhteydessä sen sijaan, että opettelisit jokaisen merkin yksinään. Suurin ongelma kanji-merkkien oppimisessa yksinään on se, että et tiedä, mitä ne tarkoittavat. Esimerkiksi 入 itsessään voi tarkoittaa joko hairu (入る, tulla sisään) tai ireru (入れる, tulla sisään). Jos nyt lukisit niitä asiayhteydessä, alkaisit tutustua molempiin merkityksiin ja pystyisit erottamaan ne toisistaan.
LingQ:n avulla voit tallentaa uusia kanjeja, joihin törmäät, ja tallettaa ne sanastoosi myöhempää kertausta varten.
Voit kerrata uutta sanastoa oppitunnin jälkeen. LingQ luo automaattisesti muistilistoja, jotka koostuvat täytä tyhjät kohdat, monivalinnoista ja sanelusta.
Jos etsit jotakin apuvälinettä kanjin lukemiseen, furigana voi auttaa. Furigana on japanilainen lukemisen apuväline, joka koostuu kanjin viereen painetuista pienemmistä kanoista eli tavuista. LingQ:lla on kyky näyttää furigana jokaisesta kanji-merkistä, johon törmäät, jotta voit lukea helpommin alkuvaiheessa. Voit kytkeä furiganan päälle tai pois napsauttamalla jälleen kerran Asetukset ja Aasian kirjoitusasetusten vieressä hiragana.
Japanin kielen lukemisen oppiminen vaatii aikaa ja toistoa. Lukemalla kiehtovaa sisältöä, josta nautit, ”opiskelu” ei tunnu pakotetulta. Kun luet vähitellen yhä enemmän ja enemmän, alat omaksua uutta sanastoa ja oppia jäsentämään lauseita. Steve Kaufmannin nopea vinkki, jota minäkin suosittelen, on myös se, että älä keskity liikaa virheisiisi. Itse asiassa korjaukset voivat suistaa edistymisesi raiteiltaan, jos keskittymisesi katkeaa jatkuvasti.
Jos olet utelias tietämään, mistä löydät kiehtovaa sisältöä, LingQ:lla (joka on saatavilla myös Androidilla ja iOS:llä) on tuhansia tunteja japaninkielistä sisältöä, joka vaihtelee kahden ihmisen välisistä arkipäiväisistä keskusteluista viimeisimpiin uutisiin. Ja jos et löydä sinulle sopivaa sisältöä, voit aina tuoda rakastamaasi sisältöä LingQ:hen. Kirjoitin esimerkiksi postauksen siitä, miten tuon animea LingQ:hen auttaakseni minua japanin kielen opiskelussa.
Viimeiseksi, mutta ei vähäisimpänä, tässä on LingQ:n perustajan Steve Kaufmannin video ja menetelmiä japanin kielen lukemisen oppimiseen. Nauti siitä.
Vastaa