Ilm. 22:2 keskellä kaupungin pääkatua. Joen molemmin puolin seisoi elämän puu, joka kantoi kaksitoista erilaista hedelmää ja tuotti joka kuukausi uuden sadon. Ja puun lehdet ovat kansojen parantamista varten.
On 24 marraskuun, 2021 by admin(2) Keskellä sen katua… – Tai pikemminkin: Keskellä sen katua ja jokea, sen yhdellä ja toisella puolella (oli) elämän puu, joka tuotti kaksitoista hedelmää, kunkin kuukauden mukaan antaen hedelmänsä; ja puun lehdet ovat kansojen parantamista varten. Sekä hengen nälkä että jano on tyydytettävä (Matt. 5:6). Elämän puu sekä elämän virta löytyvät uudesta ja paremmasta Eedenistä (1. Moos. 2:9; 1. Moos. 3:22). Hesekielin näky on täsmälleen samansuuntainen nykyisen kanssa: ”Virran reunalla oli paljon puuta, molemmin puolin, kaikenlaista puuta; sen lehti ei kuihtu eikä sen hedelmä lakkaa, se kypsyy kaikkina kuukausina; sen hedelmä palvelee ravinnoksi ja sen lehti parantamiseen” (Hesekiel 47:7-12). Kaksitoista hedelmälajia: Luvun – kaksitoista – toistuminen on huomionarvoista, sillä tässäkin, samoin kuin kaupungin perustuksissa ja porteissa, meillä on moninaisuutta, joka liittyy yhtenäisyyteen. Monenlaisia ja erilaisia hedelmiä, ja kuitenkin yksi elämän puu. Näin Kaikkivaltias viisaus ruokkii kansaansa heille sopivalla ravinnolla (Sananl. 30:8), vaikka eräässä mielessä on vain yksi ruoka kaikille (Joh. 6:31); sillä todellinen jumalallinen viisaus on elämän puu niille, jotka tarttuvat siihen (Sananl. 3:18). Tuo viisaus ei ole pelkkää asioiden tuntemusta (hyvän ja pahan tiedon puulla ei ole sijaa uudessa Eedenissä), vaan se on pikemminkin elämän tuntemusta, joka tekee asioiden tuntemuksen korkeimman hyvän saataville. (Vrt. 1. Kor. 1:22-24; 1. Kor. 1:30; Jaak. 3:17; Sananlaskut 8)
Jae 2. – Keskellä sen katua. Tämä lause näyttää kuuluvan edelliseen jakeeseen, kuten tarkistetussa versiossa. Sillä
(1) sitä seuraava καί, ”ja”, näyttää olevan kuvauksen tuoreen piirteen alku (vrt. ver. 1); ja
(2) tässä annettu kuvaus on ilmeisesti peräisin Hesekiel 47:stä, jossa joki on yhdistetty puihin, mutta kaduista ei mainita mitään vastaavaa. Ja virran molemmin puolin oli elämän puu, ja virran tällä ja tuolla puolella oli elämän puu. Uuden lauseen alku (ks. edellä). Yksikön ”puu” on ilmeisesti tarkoitus ymmärtää yleisesti koko tätä puuluokkaa. Luultavasti tästä syystä LXX. antaa Hesekiel 47:7:n hepreankielisen tekstin monikossa ”puut”. Voimme nähdä tässä elämän puiden runsaassa tarjonnassa kuvan siitä armon ja elämän runsaudesta, joka lunastetuilla on edessään (vrt. Hesekiel 47:n kuvaus). Joka kantoi kaksitoista erilaista hedelmää ja tuotti hedelmänsä joka kuukausi; pikemminkin kaksitoista hedelmäsatoa, jotka tuottivat hedelmänsä joka kuukausi, eli yksi sato m joka kuukausi. Luku kaksitoista merkitsee täydellisyyttä (ks. Ilm. 4:9; 7:4-9 jne.). Tämä hedelmä tuottaa kaksitoista kertaa useammin kuin tavallinen hedelmä. Merkitys on siis se, että sitä on aina saatavilla. Hedelmiä ei ole kahtatoista erilaista; elämän puu kantaa vain yhtä lajia (vrt. Hes. 47:12). ”Ja virran varrella, sen rannalla, tällä ja tuolla puolella, kasvavat kaikki ruokapuut, joiden lehdet eivät katoa eivätkä niiden hedelmät häviä; se tuottaa uusia hedelmiä kuukausiensa mukaan”). Ja puun lehdet olivat kansojen parantamista varten (vrt. edellä lainattu Hesekiel 47:12: ”Ja sen hedelmä on oleva lihaksi ja sen lehti lääkkeeksi”). ”Kansat” eivät ole pakanoita, vaan lunastettujen joukko, joka on koottu kaikista kansoista (ks. Ilm. 21:24). Ei tietenkään anneta ymmärtää, että uudessa Jerusalemissa olisi mitään parantamista vaativaa sairautta, mutta elämän puu esitetään keinona, jonka avulla asukkaiden ikuinen terveys ja elämä sekä yleinen hyvinvointi ylläpidetään.
Rinnakkaiskommentit …
down
ἐν (fi)
Prepositio
Strong’s Greek 1722: In, on, among. Ensisijainen prepositio, joka ilmaisee asemaa ja välineellisyyttä eli leposuhdetta; ’in, ’ at, on, by jne.
keskellä
μέσῳ (mesō)
Adjektiivi – Datiivi neutri yksikkö
Strong’s Greek 3319: Keskellä, keskellä, keskellä, välissä, keskellä. From meta; middle (neuter) noun).
of the
τῆς (tēs)
Artikkeli – Genetiivi Feminiini Singuli
Strong’s Greek 3588: The, the definite article. Mukaan lukien feminiini hän ja neutri to kaikissa taivutusmuodoissaan; määräinen artikkeli; the.
main street
πλατείας (plateias)
Adjektiivi – Genetiivi Feminiini Singular
Strong’s Greek 4113: Katu, julkinen aukio, leveä tie. Feminiini sanasta platus; leveä ’plat’ tai ’paikka’, ts. avoin aukio.
of .
αὐτῆς (autēs)
Persoona- / Possessiivipronomini – Genetiivi Feminiini 3. persoona Singular
Strong’s Greek 846: He, she, it, they, them, same. Partikkelista au; refleksiivipronomini itse, jota käytetään kolmannesta persoonasta ja muista persoonista.
Jommallakummalla puolella
ἐντεῦθεν (enteuthen)
Adverbiaali
Strong’s Greek 1782: Siis tästä paikasta, tältä puolelta ja tuolta. Samasta kuin enthade; hence; on both sides.
of the
τοῦ (tou)
Artikkeli – Genetiivi maskuliininen yksikkö
Strong’s Greek 3588: The, the definite article. Mukaan lukien feminiini hän ja neutri to kaikissa taivutusmuodoissaan; määräinen artikkeli; the.
joki
ποταμοῦ (potamou)
Substantiivi – Genetiivi maskuliininen yksikössä
Strongin kreikka 4215: Joki, puro, virta. Todennäköisesti johdannainen vuorottelusanasta pino; virta, puro tai freshet, ts. juokseva vesi.
seisoi puu
ξύλον (xylon)
Substantiivi – Nominatiivi Neuter Singular
Strong’s Greek 3586: Perussanan xestes toisesta muodosta; puu; implisiittisesti keppi, nuijapuu tai puu tai muu puinen esine tai aine.
elämän,
ζωῆς (zōēs)
Substantiivi – Genetiivi Feminiini Singuli
Strong’s Greek 2222: Elämä, sekä fyysisen (nykyisen) että hengellisen (erityisesti tulevan) olemassaolon elämä. Sanasta zao; elämä.
tuottaa
ποιοῦν (poioun)
Verbi – Partisiipin preesens Aktiivi – Nominatiivi neutri Singuli
Strongin kreikka 4160: (a) teen, valmistan, rakennan, (b) teen, toimin, aiheutan. Ilmeisesti vanhentuneen alkusanan pidentynyt muoto; tehdä tai tehdä.
twelve
δώδεκα (dōdeka)
Adjektiivi – Akkusatiivi Maskuliini Monikko
Strong’s Greek 1427: Kaksitoista; tavallinen tapa, jolla Jeesuksen kahteentoista apostoliin viitataan. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
kinds of fruit
καρποὺς (karpous)
Noun – Akkusatiivi maskuliininen monikko
Strong’s Greek 2590: Luultavasti sanan harpazo tyvestä; hedelmä, kirjaimellisesti tai kuvaannollisesti.
tuottava
ἀποδιδοῦν (apodidoun)
Verbi – Partisiipin preesens Aktiivi – Nominatiivi Neutraali Singeli
Strongin kreikka 591: From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.
αὐτοῦ (autou)
Personal / Possessive Pronoun – Genitive Neuter 3. persoona Singular
Strong’s Greek 846: He, she, it, they, them, same. Partikkelista au; refleksiivipronomini itse, jota käytetään kolmannesta persoonasta ja muista persoonista.
crop
καρπὸν (karpon)
Substantiivi – Akkusatiivi maskuliininen yksikössä
Strongin kreikka 2590: Luultavasti kantasanasta harpazo; hedelmä, kirjaimellisesti tai kuvaannollisesti.
for
κατὰ (kata)
Prepositio
Strong’s Greek 2596: Ensisijainen partikkeli; alas, vaihtelevissa suhteissa (genetiivi, datiivi tai akkusatiivi), joihin se on liitetty).
jokainen
ἕκαστον (hekaston)
Adjektiivi – akkusatiivi maskuliininen yksikkö
Strong’s Greek 1538: Jokainen (useammasta kuin kahdesta), jokainen. Ikään kuin hekaksen superlatiivi; jokainen tai jokainen.
kuukausi.
μῆνα (mēna)
Substantiivi – Akkusatiivi maskuliininen yksikössä
Strongin kreikka 3376: (Kuu)kuukausi. Ensisijainen sana; kuukausi.
And
καὶ (kai)
Conjunction
Strong’s Greek 2532: Ja, jopa, myös, nimittäin.
The
τὰ (ta)
Artikkeli – Nominatiivi neutri monikko
Strong’s Greek 3588: The, the, the definite article. Mukaan lukien feminiini hän ja neutri to kaikissa taivutusmuodoissaan; määräinen artikkeli; the.
lehdet
φύλλα (phylla)
Substantiivi – Nominatiivi neutri monikko
Strongin kreikka 5444: A leaf. Samasta kuin phule; verso eli lehti.
lehdestä
τοῦ (tou)
Artikkeli – Genetiivi neutri yksikkö
Strong’s Greek 3588: The, määräinen artikkeli. Mukaan lukien feminiini hän ja neutri to kaikissa taivutusmuodoissaan; määräinen artikkeli; the.
puu
ξύλου (xylou)
Substantiivi – Genetiivi neutri yksikkö
Strong’s Greek 3586: Toisesta muodosta perusmuodosta xestes; puu; implisiittisesti keppi, keppi tai puu tai muu puinen esine tai aine.
sillä
εἰς (eis)
Prepositio
Strongin kreikka 1519: Ensisijainen prepositio; paikkaan tai sinne, paikkaan, aikaan tai tarkoitukseen; myös adverbiaalilauseissa.
parantaminen
θεραπείαν (therapeian)
Substantiivi – Akkusatiivi Feminiini Singuliini
Strongin kreikka 2322: From therapeuo; attendance; figurative and collectively, domestics.
of the
τῶν (tōn)
Artikkeli – Genetiivi neutri monikko
Strong’s Greek 3588: The, the definite article. Mukaan lukien feminiini hän ja neutri to kaikissa taivutusmuodoissaan; määräinen artikkeli; the.
nations.
ἐθνῶν (ethnōn)
Noun – Genitive Neuter Plural
Strong’s Greek 1484: Luultavasti sanasta etho; rotu, ts. heimo; erityisesti vierasrotuinen.
Paljaana Kantava Bore Kaupunki Joko Tuoreet Hedelmät Hedelmät Suuri Parantava Lajit Elämäntapa Keskimmäinen Midst Midway Kuukausi Kansat Tuotettu River Side Stood Street Tree Twelve Yielded Yielding
Bare Bearing Bore City Joko Fresh Fruit Fruits Great Healing Kinds Life Manner Middle Midst Midway Month Nations Produced River Side Stood Street Tree Twelve Yielded Yielding
Revelation 22:2 NIV
Revelation 22:2 NLT
Revelation 22:2 ESV
Revelation 22:2 NASB
Revelation 22:2 KJV
Revelation 22:2 BibleApps.com
Revelation 22:2 Biblia Paralela
Revelation 22:2 Chinese Bible
Revelation 22:2 French Bible
Revelation 22:2 Clyx Quotations
NT Prophecy: Ilmestyskirja 22:2 Keskellä sen katua (Ilmestyskirja Re Apocalypse).
Vastaa