How to Say Friend in Japanese:
On 16 joulukuun, 2021 by adminPlaneetalla on 130 miljoonaa japaninkielistä, joten olisi yllättävää, jos et tuntisi yhtä tai kahta heistä.
Jos olet opiskellut japania jonkin aikaa, olet todennäköisesti tutustunut ainakin yhteen japania äidinkielenään puhuvaan henkilöön jossain määrin.
Hän voi olla opettaja koulussasi, luokkakaveri, uusi kaveri työpaikkasi kuljetuslogistiikkatoimistossa tai mahdollisesti joku, jonka tapasit Twitchissä tai muussa videokeskustelupalvelussa.
Väistämättä joudut kuvaamaan suhteitasi näihin ystäviin ja tuttavuuksiin.
Alhaalla opetan sinulle 11 erilaista tapaa sanoa ”ystävä” japaniksi ja näytän tarkalleen ottaen, milloin kutakin tapaa kannattaa käyttää!
Lataa: Tämä blogikirjoitus on saatavilla kätevänä ja kannettavana PDF-tiedostona, jonka voit ottaa mukaan mihin tahansa. Klikkaa tästä saadaksesi kopion. (Lataa)
”Ystävä” on tärkeä sana, ja yhtä tärkeää on osata käyttää sitä oikein.
On myös tärkeää ymmärtää, että sanan ”ystävä” käyttäminen puhutussa japanin kielessä ei ole aivan yhtä yksinkertaista kuin englanniksi.
Ystäväni Yoshiko selitti sen minulle näin:
Me emme käytä sanaa ystävä niin kuin englanniksi. Ei olisi epätavallista, että sanoisit minulle jotain sellaista kuin ”Yoshiko, olisitko ystäväni?” englanniksi, mutta olisi hieman outoa, jos sanoisin sen sinulle japaniksi. Emme oikeastaan puhu ystävyydestä sen henkilön kanssa, jonka kanssa olemme ystäviä. Se olisi meistä epämiellyttävää. Jos haluat tietää, olemmeko ystäviä, puhun kanssasi ystävällisesti.”
Miksi sitten ylipäätään käytetään sanaa ”ystävä”?
Yoshiko jatkoi:
Puhumme ystävistämme, työtovereistamme, työtovereistamme ja muista ihmisistä, jotka tunnemme tai jotka ovat meille läheisiä, pikemminkin kolmannen persoonan tapaan. Sanoisin veljelleni: ”Ystäväni John osti television” tai ”Työtoverini kävivät syömässä sushia.”
Yoshiko huomautti myös, että japanissa on itse asiassa monia sanoja, jotka ilmaisevat ystävyyttä, mutta että useimpia niistä pitäisi käyttää hyvin varovaisesti, koska niitä saattavat puhua vain tietyntyyppiset ihmiset tai hyvin erityisissä tilanteissa.
Yksi parhaista tavoista oppia, milloin ystävyyssanoja käytetään japaniksi, on nähdä äidinkielisten puhujien käyttävän niitä autenttisissa yhteyksissä, minkä voit tehdä FluentU:n avulla!
Jokainen video on interaktiivisesti tekstitetty, joten voit napsauttaa sanaa tai sanontaa saadaksesi lisätietoa siitä ja nähdä, miten sitä käytetään lisävideoilla.
Voit lisätä sanoja räätälöityihin sanaluetteloihin ja muistikorttikokonaisuuksiin tai testata tietämystäsi hauskoilla tietovisoilla. Tilaa ilmainen kokeiluversio nähdäksesi tämän hienon sovelluksen toiminnassa!
Ja nyt 11 japanilaisen ystävyyssanan listaan.
Basic Ways to Say Friend in Japanese
友達 (ともだち) – Ystävä
Tämä on tunnetuin sana sanalle ”ystävä”, johon japanin kielen opiskelijat törmäävät, ja hyvästä syystä. Sen käyttö vastaa eniten englanninkielistä sanaa, ja sillä on laajin käyttöalue.
Sanaa näkee niin elokuvien otsikoissa (きみの友だち (きみの ともだち) – ”Ystäväsi”), kirjojen otsikoissa (彼はトモダチ (かれは ともだち)- ”Hän on ystävä”) kuin populaareissa lauluissa (ともだち – ”Friend”).
アキラは私の友達です。 (あきらは わたしの ともだち です。) – Akira on ystäväni.
私の友達は赤いジャケットを着ています。 (わたしの ともだちは あかい じゃけっとを きています。) – Ystävälläni on punainen takki.
私の友達は政府機関に逮捕されました。 (わたしの ともだちは せいふきかんに たいほされました。) – Hallituksen agentit ovat pidättäneet ystäväni.
友達 (ともだち) pitäisi myös pitää rentona sanana – kohtelias, mutta ei sovi kovin muodolliseen keskusteluun.
Ystävä (muodollinen)
Ystävää saatetaan käyttää vanhemmissa japanin kielen oppikirjoissa, jotka perustuvat puhutun japanin muodollisempaan versioon. Jos harjoittelet japania pääasiassa mangan tai animen parissa, on epätodennäköisempää, että näet tämän käyttötavan vain tietyissä kohtauksissa.
Ystäväni on tuolla.
Minulla on ystävä, joka asuu kuussa.
Ystäväni on Kuun keisari.
Läheinen ystävä
Kun puhut läheisistä ystävistä tai jopa parhaista ystävistä, voit käyttää sanaa läheinen ystävä. Muista vain, että se toimii parhaiten, kun puhut jostakusta kolmannessa persoonassa – ei silloin, kun kuvailet henkilöä läheisenä ystävänä.
He ovat parhaita ystäviä.
Olen hyvin lähellä ihmisiä, jotka kouluttavat koiria.
Close friend – läheinen ystävä
Tämä viittaa myös läheiseen ystävään. Kuten läheiset ystävät, läheinen ystävä on varattu hyvin läheisille ystäville, ja samat säännöt pätevät sen käyttöön.
Hänen paras ystävänsä on kissa.
Läheisen ystäväni kissa ei pidä minusta.
Yhdelläkään läheisellä ystävälläni ei ole kissaa.
Very best friend
Monet opiskelijat tunnistavat, että lisäys
Monet oppilaat tunnistavat, että sanan ”big” lisääminen sanan ”best friend” alkuun osoittaa, että big friend viittaa erittäin parhaaseen ystävään.
Paras ystäväni osti taikapapuja.
Paras ystäväni istutti taikapapuja.
Jättiläiskasvi kantoi parhaan ystäväni pilviin.
Dachi – Buddy, bro (hyvin epävirallinen slangi, vanhentunut)
Vaikka vanhentunut ilmaisu, saatat törmätä Dachiin vanhemmassa mangassa tai animesarjassa. Se on slangia, jota käyttävät lähinnä nuoret, ja sitä pidetään hyvin epävirallisena puheena. Siksi sitä on käytettävä varoen. Nykyään sitä ei luultavasti pitäisi käyttää lainkaan, ellet ole täysin varma, että käytät sitä oikeassa yhteydessä.
Sen sisällyttäminen tähän viestiin on enemmänkin sitä varten, että pystyt tunnistamaan sen, kun se esiintyy luettavassa tai katseltavassa materiaalissa.
Ystäväni pitävät kilpa-autoista.
Kaverini auto on kolarissa!
Kaverini ovat tulessa! Apua!
Huomaa, että kun viitataan läheiseen ystävään, sanotaan マブダチ (まぶだち) – best buddy/bro (hyvin epävirallinen). Tässäkin on syytä noudattaa varovaisuutta, sillä se on vanhentunut ilmaus ja erittäin epävirallinen.
Menisin jopa niin pitkälle, että sanoisin, ettei sinun pitäisi koskaan käyttää ダチ (だち) tai マブダチ (まぶだち) keskustelussa, mutta ainakin nyt osaat tunnistaa ne, kun niihin törmäät.
連れ (つれ) tai ツレ – Ystävä (epävirallinen, slangi)
連れ (つれ), joskus kirjoitettuna ツレ, on toinen epävirallinen/slangillinen termi ystävälle tai kumppanille ja sitä käyttävät useimmiten nuoret miehet. Kuten useimpien slangisanojen kohdalla, kannattaa olla varovainen sen käytössä ja luultavasti välttää sitä, ellet ole varma, että käytät sitä oikeassa yhteydessä.
ツレは全員東京に行ってしまった。(つれは ぜんいん とうきょうに いってしまった。) – Kaikki ystäväni ovat lähteneet Tokioon.
東京が消えて以来、俺は連れに会っていない。 (とうきょうが きえていらい、おれは つれに あっていない。) – En ole nähnyt ystäviä Tokion katoamisen jälkeen.
Oletko kuullut uutisia ystävistäni?
Tapoja puhua tietynlaisista ystävistä japaniksi
Kumppani, ystävä, yhteistyökumppani
Viitattaessasi kumppaniin yhteisessä toiminnassa saatat käyttää kumppania, kun kuvaat suhdetta. Ystävyys liittyy yleensä samanlaiseen kiinnostukseen jotakin asiaa kohtaan. Ystävyys liittyy yleensä samanlaiseen kiinnostukseen jotakin asiaa kohtaan.
Kumpikin heistä on postimerkkien keräilijä.
Kaverini on erittäin taitava tennispelaaja.
Ystäväni on myös shakkikerhossa.
Kollega, kaveri, toveri
Tätä sanaa kuulee usein käytettävän animessa tai näkee mangassa. Se on hieman harvinaisempi yleisessä keskustelussa, mutta sitä voidaan käyttää muutamissa erityisissä yhteyksissä. Sen merkitys korostaa ystävyyden kollegiaalista luonnetta joko ammatillisesti tai sosiaalisessa ryhmässä. Englannin kielessä se saattaa liittyä sanoihin ”fellow” tai ”comprade”.
Ystäväni kiipeävät Fuji-vuorelle.
Tuo mies on toverini.
Olemme kaikki shakkikerhon ystäviä.
Tapoja viitata ystäviin toimistossa japaniksi
Meillä kaikilla on ystäviä, jotka ovat enemmän ”työkavereita” kuin ystäviä, joiden kanssa tavallisesti seurustelemme työpaikan ulkopuolella. Japanilaiset eivät ole erilaisia. Kun ilmaiset tämäntyyppistä ystävyyttä, voit käyttää seuraavia sanoja.
Douryou – työtoveri, kollega
Tämä sana viittaa työtoveriin tai kollegaan.
Työkaverini tapaavat tänään baarissa.
Kollegani olivat eilen illalla hyvin humalassa.
Kaikki kollegani ovat vankilassa.
ally – Liikekumppani tai työtoveri, poliittinen liittolainen
Viitattaessa liikekumppaniin tai osoitettaessa liittolaista poliittisessa yhteydessä voit käyttää ally-sanaa.
Kollegani pyrkii poliittiseen virkaan.
Minulla ei ole liittolaisia vihreissä.
Minä ja kollegani puristimme kädet yhteen.
Ja vaikka japaninkieliset eivät välttämättä puhu nimenomaisesti ystävyydestä keskenään, japanilaisista sanoista ja ilmauksista ei ole pulaa, jotka viittaavat erilaisiin ystävyystyyppeihin. Ystävyyteen viittaavien sanojen määrä on suurempi kuin englanninkielisten, mutta kuten kaikissa kielissä, on tärkeää ymmärtää sanan taustalla oleva asiayhteys ennen sen käyttöä.
Useimmissa tapauksissa 友達 (ともだち) ja 友人 (ゆうじん) ovat turvallisimpia valintoja.
Mutta mene vain ja tutustu laajaan valikoimaan tapoja ilmaista ystävyyttä japaniksi. Ystävyydestä puhuminen on aina hyvä asia!
Lataa: Tämä blogikirjoitus on saatavilla kätevänä ja kannettavana PDF-tiedostona, jonka voit ottaa mukaan mihin tahansa. Klikkaa tästä saadaksesi kopion. (Lataa)
Jos pidit tästä postauksesta, jokin kertoo minulle, että tulet pitämään FluentU:sta, parhaasta tavasta oppia japania aidoilla videoilla.
Koe japanin kielen uppoutuminen verkossa!
Vastaa