Hondurasin puhe: ulkopuolisen opas ”Catrachosin” ymmärtämiseen
On 15 joulukuun, 2021 by adminKeskustellessani jokin aika sitten espanjalaisen kollegani kanssa, joka itse on Espanjan johtavan sanomalehden ”El Paísin” toimittaja, olimme molemmat yhtä mieltä siitä, että Keski-Amerikan espanja voi olla hyvin värikästä. Hän oli vaikuttunut espanjankielentasostani ja kiinnostunut siitä, mitä opetin hänelle siitä, miten puhutaan kuten monet hondurasilaiset puhuvat. Olen itse toimittaja/apulaistoimittaja karibialaisessa sanomalehdessä. Asun Hondurasin Karibianmeren rannikolla, jonka asukkaat puhuvat espanjaa, johon opiskelija ei tutustu missään oppikirjassa.
”Este man anda pisto loco”.
”Tällä miehellä on rahaa hullu kaveri.”
Tämä on yleinen Hondurasissa kuultu lause. Siihen sisältyy useita sanoja, jotka hämmentäisivät monia matkustajia. Myös espanjaa äidinkielenään puhuvat. Hondurasissa, muiden latinalaiskansojen joukossa, ihmiset ovat omaksuneet englanninkielisen sanan ’man’ ja käyttävät sitä sanan ’hombre’ sijasta. Sana voidaan lausua ja jopa kirjoittaa eri tavoin. Jos hondurasilainen kirjoittaa sinulle viestin, hän saattaa kirjoittaa sen ’mayn’ tai jopa ’men’. Jälkimmäisessä tapauksessa he eivät ilmeisesti ole ymmärtäneet, että ’men’ on ’miehen’ monikko. Kuten espanjaksi ’hombre’ ja ’hombres’.
mainittu lause on espanjankielisyydessään hyvin latino, verbin ’andar’ (kävellä) käyttöä käytetään liikaa korvaamaan sitä, minkä pitäisi olla ’tener’ (olla).
’Pisto’ on yksi tunnetuimmista hondurasilaisista slangisanoista. Se tarkoittaa yksinkertaisesti ’rahaa’, sillä espanjankielinen vakiosana on ’dinero’. Kuten kaikissa Latinalaisen Amerikan maissa, käytetään myös sanoja kuten ’plata’ ja ’billete’. Pisto on kuitenkin täysin hondurasilainen. Kääntääkseni esimerkkilauseen, se kääntyy kirjaimellisesti englanniksi seuraavasti: ”this man walks money crazy”. Siinä on vähän järkeä – eikö olekin? Tarkoituksena on sanoa ’tämä mies on rahahullu kaveri’.
’Loco’ tai ’loca’ käytetään huvittavasti henkilöön, kun hondurasilainen puhuu hänelle. Jostain tuntemattomasta syystä kaikkia kutsutaan joko hulluksi kaveriksi (loco) tai hulluksi tytöksi/naiseksi (loca). Tämä on siis esimerkki tyypillisestä lauseesta, jonka saatat kuulla Hondurasissa.
Olen koonnut tähän listan ’Hondureñismos’ eli tyypillisiä hondurasilaisia sanoja:
- Maje: kaveri, kaveri. Voidaan käyttää molemmista sukupuolista.
- Pija: vulgaari mutta yleinen. ’Miehen sukupuolielimet’.
- Pija de/Pije: taas vulgaari mutta hyvin yleinen, jotain, joka on suuri – ’una pija fila’ on ’pitkä viiva’. ’Que pije carro’ ’mikä iso auto’.
- Pijeado/Vergeado: huono tilanne ehkä. Vulgaaripuhe, esimerkiksi ’está bien pijeado/vergeado. ’Se on hyvin f***** ylös’.
- Pulperia: kulmakauppa. Näitä löytyy joka kadulta maanlaajuisesti.
- La Pulpe: edellä mainittu sana lyhennettynä.
- La Trucha: toinen sana kulmakaupalle. Tämä on myös espanjaksi ’taimen’ – kala.
- Perro: koira, jota kuitenkin käytetään katumerkityksessä, kuten Yhdysvalloissa on suosittu, ’dawg’ – kaveri, kaveri)
- Chorets: shortsit. Väärin kirjoitettu ja väärin lausuttu sana englannin sanasta ’shorts’.
- Man, Mayn, Men: Mies tai nainen. Tätä outoa spanglishin käyttöä voidaan soveltaa jopa naiseen! ’Que bonita esa man’ tai ’mikä kaunis nainen’.
- 220 tai Dos-Veinte: ’Kaksi-kaksikymmentä’, jossa asun, tarkoittaa ’hullua’.
- Simón: nimeä Simon käytetään vielä vahvistamaan jotain. Joku sanoo sinulle Hondurasissa ’tuletko ulos tänä iltana’? Vastaat sitten sujuvasti ’Simón’.
- Ahuevo: Kirjaimellisesti ’munalle’. Muna on espanjaksi ’huevo’, mutta tätä sanaa käytetään myös miehen kiveksistä. ’Pallille’ on todellinen merkitys. Tätä käytetään, kun ollaan samaa mieltä jostain, esimerkiksi honduralainen sanoo sinulle ’Saksa voitti viimeiset jalkapallon maailmanmestaruuskilpailut’. Tiedät tämän olevan totta, joten vastaat ’ahuevo’.
- Pijinear: juhlia. Pitää hauskaa, mennä ulos ja juhlia.
- Pisto, Baras, Billete, Plata: raha.
- Pisar: harrastaa seksiä
- Montar Pija: tapella jonkun kanssa. ’¿Queres que te monte pija? ’Haluatko, että mä mounttaisin sun munaa?’ Kirjaimellisesti käännettynä siinä ei ole mitään järkeä englanniksi, periaatteessa ’Haluatko, että annan sinulle turpaan?’
- Faiboo, Twidder: Facebook ja Twitter
- Chelas, Salvas, Frias: Beers
- Chele: Henkilö, jolla on valkoinen iho, siniset tai vihreät silmät, vaaleat hiukset
- Marero: Huumekauppias, ’marihuanan mies’.
- Achuña: olla paljain jaloin.
Nämä ovat yleisimmin kuultuja hondurasilaisia sanoja ja lauseita, joihin törmään päivittäin. Jotkut ovat tosiaan epäkohteliaita, mutta mahdottomia olla kuulematta, jos on Hondurasissa.
Vastaa