Take for granted or take for granite
On enero 8, 2022 by adminTake for granted y take for granite son dos frases que se confunden a menudo, pero sólo una es correcta. Examinaremos la definición de la frase correcta, de dónde provienen estas expresiones y algunos ejemplos del uso de la frase correcta en las oraciones.
Dar por sentado puede significar asumir que algo es cierto sin probarlo o cuestionarlo, o esperar que algo esté siempre disponible. Dar por sentado también puede significar no estar agradecido por algo o alguien o no apreciar algo o alguien adecuadamente. La expresión «dar por sentado» se remonta al siglo XVII. Un modismo es una figura retórica que consiste en una palabra, grupo de palabras o frase que tiene un significado figurado que no se deduce fácilmente de su definición literal. Take for granted tiene una connotación negativa, especialmente cuando se utiliza para significar ser desagradecido o no apreciar a alguien. Frases relacionadas son takes for granted, took for granted, taking for granted.
Take for granite es una expresión que es el resultado de escuchar o interpretar mal la frase take for granted. Tomar por granito es una huevada, que es una palabra o frase mal escuchada que conserva su significado original. A menudo, «take for granite» se utiliza como un juego de palabras geológico.
Ejemplos
Incluso cuando se salvan de la muerte, estas valientes almas suelen sacrificar muchos otros aspectos de sus vidas -que damos por sentados- debido a los largos despliegues y al extenso entrenamiento. (Kennebec Journal & MOrning Sentinel)
Y dieciséis años después, hay algo que podemos dar por sentado sobre lo que puede ocurrir: al final, nunca sale bien. (The Huffington Post)
Davis dijo que parte de la belleza del programa es que los internos aprenden habilidades que algunas personas sin discapacidades pueden dar por sentado, como ser puntual y estar en el lugar correcto en el momento adecuado. (The Columbus Ledger-Enquirer)
Deja una respuesta