¡Qué Chiva! 23 palabras geniales del argot costarricense del lugar más feliz del mundo
On octubre 31, 2021 by adminDicen que Costa Rica es «el país más feliz del mundo»
No estoy seguro de que eso sea cierto, pero sí parece que la gente que visita Costa Rica vuelve a sus países de origen con una impresión estelar de este país centroamericano.
Con el turismo en el país continuamente en auge, Costa Rica se ha convertido en un punto caliente para los vacacionistas de los Estados Unidos, Canadá y Europa, y también es un lugar popular para la gente a aprender español.
Independientemente de la razón de su visita a Costa Rica, usted querrá saber algunas palabras buenas y auténticas que usted escuchará los lugareños dicen para que pueda entender mejor las conversaciones y la cultura.
Descargar: Esta entrada del blog está disponible como un PDF cómodo y portátil que puedes llevar a cualquier parte. Haga clic aquí para obtener una copia. (Descargar)
¿Por qué aprender el argot costarricense?
Bueno, ya hemos aprendido sobre el argot cubano, ecuatoriano, argentino, chileno, español y mexicano, y probablemente incluso hayas cogido un buen argot para enviar mensajes de texto en español.
Pero si estás de visita en Costa Rica, muchas de esas frases de otros países son tan diferentes que bien podrían estar en portugués: ¡lo que necesitas es jerga costarricense!
Esta conclusión llega sólo después de muchas deliberaciones.
Como profesor de idiomas, a menudo me pregunto si es una buena idea enseñar o aprender palabras de jerga. El argot cambia tan a menudo, y ciertas palabras pueden quedar relegadas sólo a ciertos momentos y lugares. Imagínate a un estudiante de inglés usando palabras como «groovy» y «the bee’s knees». No es que no sean expresiones reales, o que no las entendamos, sino que suenan anticuadas y extrañas a nuestros oídos.
Creo que me viene a la mente la imagen de un pobre turista en un bar, y todo el mundo intentando que diga cosas graciosas para reírse a su costa. La forma de evitarlo es aprender el argot adecuado para este momento. No creo que te pase eso si utilizas estas frases, al menos no en Costa Rica. La gente allí es, por lo general, bastante cálida, paciente y servicial, y el argot de aquí es la bomba.
Además, el argot de Costa Rica es constante desde hace tiempo, así que puedo decirte con confianza lo que necesitas saber.
¡Si no lo conoces, simplemente no entenderás lo que tus amigos costarricenses tienen que decir!
Al igual que el hombre amante de la jerga en el vídeo anterior, los costarricenses son realmente bien conocidos por ser amables y acogedores con los turistas y la gente nueva, y si usted puede hablar español, tendrá un tiempo aún más fácil de encajar.
Además, si usted puede entender o incluso sacar algunas palabras de la jerga costarricense, es probable que obtenga una reacción positiva de la mayoría de los costarricenses. De hecho, en lugar de hacerte decir cosas humillantes en el bar, ¡puede que te inviten a un Imperial para darte la bienvenida al país!
Así que puedes seguir adelante y usar estas palabras si quieres. Si eres un poco tímido para probarlas tú mismo, puedes aprenderlas sólo para estar seguro de que las entiendes. Cuanto más sepas, mejor estarás.
He vivido en Costa Rica durante casi 10 años, pero tengo que admitir que yo mismo no uso varias de ellas. Simplemente no es mi estilo. ¡Eso es una elección de cada extranjero! Sin embargo, siento que ha sido muy útil para entender lo que significan, ya que la gente los usa todo el tiempo.
Por último, corrí todas estas palabras por múltiples costarricenses. Hablé con mis alumnos, cuyas edades oscilan entre los 13 y los 55 años aproximadamente. Algunos vivían en zonas urbanas y otros en el campo, rodeados de cafetales. Traté de obtener una amplia gama de comentarios y opiniones con respecto a qué palabras incluir aquí.
Aunque nadie me dio exactamente la misma lista de palabras, la mayoría mencionó la mayoría de las palabras de nuestra lista de hoy. Bastantes de las palabras que la gente sugirió también se usan fuera de Costa Rica, así que la mayoría de esas palabras en particular no están en esta lista. En cambio, estamos tratando de mantener esto tan específicamente costarricense como sea posible, aunque eso no significa que usted nunca escuchará ninguna de estas palabras fuera del país.
Empezaremos con una breve nota sobre las formas de dirección en Costa Rica, y luego continuaremos viendo 23 palabras de jerga realmente comunes que usted escuchará casi todos los días en Costa Rica.
Al final, también revisaremos algunas expresiones realmente comunes que comienzan con la palabra qué -¡hay más de las que podrías haber imaginado!
Y si quieres ver estas palabras en acción, echa un vistazo a FluentU.
Con FluentU, te convertirás en un maestro del argot. Pruébalo gratis y compruébalo tú mismo!
¿Quién es «tú»?
Definitivamente vale la pena mencionar que si vas a viajar a Costa Rica y planeas hablar en español, la forma en que dicen «tú» puede ser diferente de lo que has aprendido en tus aulas o libros de español.
Quiero mencionar esto porque vas a interactuar con los costarricenses, y una de las palabras más comunes que escucharás o dirás es «tú». Sin embargo, hay tres formas de decir «tú» en Costa Rica. Entonces, ¿qué sucede?
Probablemente hayas aprendido que la forma formal de decir «usted» es usted, mientras que la versión informal es tú.
Eso es básicamente correcto, pero en realidad no es tan claro. La cosa se complica aún más cuando se añade el pronombre vos, que es más o menos lo mismo que tú pero podría decirse que es más fácil de aprender para los estudiantes. Vos es muy común en Sudamérica, pero también se puede escuchar con frecuencia en Costa Rica y otras partes de Centroamérica.
Entonces, ¿cómo saber cuál usar? ¿Debería decir usted, tú o vos?
En primer lugar, en algunos otros idiomas que tienen pronombres formales e informales, el uso de una forma u otra suele depender de la relación entre las dos personas, o del estatus social o la edad de uno en comparación con la otra persona. En muchas partes del mundo hispanohablante, esto también es cierto. Ver una visión general de usted y tú aquí.
En español, en general, la diferencia suele deberse más a la geografía.
En Costa Rica, es probable que oigas más el usted que cualquier otra forma, incluso si la relación no es formal en ningún sentido de la palabra.
Donde yo vivo (en las montañas al oeste del Valle Central), todo el mundo usa el usted para todos y para todo. ¿Antiguos amigos hablando? Usted. ¿Un padre regañando a su hijo? Usted. ¿Cónyuges que se susurran cosas dulces al oído? Usted. ¿Llamando a su perro? Usted.
Por mi experiencia con visitantes que nos visitaron de otros países de habla hispana, así como por mis propias experiencias viajando por América Latina y España, esto puede ser profundamente extraño. Los argentinos pensaban que yo era una especie de desviado por decir «usted» a mi mujer, ¡pero no podía evitarlo! Aprendí casi todo mi español en Costa Rica, así que me cuesta cambiar a otras formas, aunque pueda entenderlas sin problema.
Aquí tienes una regla general: En caso de duda, use usted.
Esa es una regla bastante fácil de recordar, ¿verdad? Pero no te preocupes, la gente no pensará que eres pretencioso o demasiado formal, a menos que también lleves un sombrero de copa y un monóculo cuando uses usted.
Si has aprendido tú, entonces también puedes usarlo. La gente puede preguntar de dónde eres, pero eso probablemente ocurrirá de todos modos. Supuestamente, tú es más común en la parte noroeste del país, pero realmente no lo he notado más allí.
Y en cuanto a vos, parece que se usa mayormente en la capital (San José) y sus alrededores. Puede que sea sólo mi imaginación, pero también suele haber una reacción un poco negativa al uso del vos. Tengo la sensación de que la gente de fuera de la capital piensa que la gente de San José puede ser un poco arrogante, y posiblemente mira un poco por encima del hombro a otras partes más rurales.
Personalmente, me he dado cuenta de que la única vez que oigo el vos cerca de donde vivo es si la persona con la que estoy hablando resulta ser de San José, o si me están pidiendo un favor. Es casi como si usted fuera formal, tú es informal y vos es «manteado».
Ahora que hemos cubierto eso, ¡vamos a ir al grano!
Tico/a
Esta es una palabra que significa «costarricense». Un tico es un hombre costarricense y una tica es una mujer costarricense.
Esto viene de la tendencia a hacer las cosas diminutivas añadiendo el sufijo -tico.
Por ejemplo, la palabra para pequeño es chico. En otros países de habla hispana, la gente puede decir chiquito, o literalmente «pequeño», supongo. La cuestión es que, en la mayoría de los lugares, los sufijos para las cosas pequeñas son -ito y -ita.
Los oirás en Costa Rica, y también escucharás cosas como chiquitico, que es simplemente otra forma de describir algo que es aparentemente increíblemente pequeño. De todos modos, parece que la gente en Costa Rica hizo eso tanto que esta tendencia les dio un apodo nacional.
Pura Vida
Esto significa literalmente «pura vida», y lo oirás usar como un saludo, una despedida o una forma de decir «gracias» o «de nada». Es básicamente como el «aloha» costarricense.
También es una frase que parece encantar a los turistas, y realmente, ¿qué no puede gustar? Para un país que se anuncia como el más feliz del mundo y proclama su ausencia de ejército, parece centrarse en las cosas buenas que hacen que la vida sea pura.
Aún así, puede ser un poco confuso si buscas un negocio llamado Pura Vida, ya que aparentemente una de cada dos tiendas del país se llama algo así como Pura Vida Surf Shop, Pura Vida Pet Supplies o Pura Vida Schoolbook Depository.
Mae
Esta es otra palabra polivalente, pero en lugar de significar «pura vida», significa algo parecido a «tío» o «chico».
En general, la usan los hombres para referirse a otros hombres, pero ocasionalmente puede usarse para referirse a una mujer. Sin embargo, si se utiliza para hablar de una mujer, no suele ser una referencia halagadora.
A decir verdad, si se llama mae a un varón, tampoco es terriblemente halagador. En el mejor de los casos, es neutro, pero a menudo puede ser negativo. Yo lo equipararía a la palabra schlub o schmo en inglés. Los amigos pueden usarla como un término cariñoso e insultante, pero si se la dices a otra persona, podría causar problemas.
El periódico satírico online de corta duración El Pejibaye llegó a tener una columna llamada «Mae de la semana», que presentaba a tipos mediocres ficticios que generalmente estaban desempleados y vivían con sus abuelas o hermanas. Pero ese significado de la palabra sólo representa el 20% de las veces que se oye mae en Costa Rica. En el 80% restante, la usan sobre todo los jóvenes como relleno lingüístico. Para muchos de ellos, es como la versión costarricense de la palabra «like», «uh» o «um».
Si no me cree, simplemente escuche una conversación entre dos chicos costarricenses de poco más de 20 años. No importa cuál sea el tema, es probable que oigas mae más que palabras como «el».»
Tuanis
Esta palabra significa básicamente «guay.»
De hecho, hay una teoría interesante de que en realidad es una variación extraña de la palabra bueno que se pasó por un proceso para convertirla en una especie de palabra clave, pero también es una teoría un poco confusa.
En cualquier caso, esta palabra suele incluirse en el panteón del argot costarricense, pero sinceramente casi nunca la oigo. Me da la sensación de que es menos común, sobre todo entre los jóvenes, pero puede ser un error.
Diay / Idiay
Suele ser una exclamación que expresa incredulidad o confusión, pero también puede usarse como pausa en la conversación.
Casi se pueden intuir los tres significados en el siguiente intercambio entre Ana y María:
Ana: ¿Y su novio? ¿Ya no están juntos? (¿Y su novio? ¿Ya no están juntos?)
María: Diay, no sé. Es que… (Diay, no sé. Es que…)
Chepe, Moncho y El Puerto
Son apodos de ciudades, concretamente de San José, San Ramón y Puntarenas, respectivamente.
Por supuesto, muchas ciudades de muchos países tienen diferentes apodos, y las ciudades costarricenses no son una excepción.
Por ejemplo, Escazú, el suburbio de San José, se llama la ciudad de las brujas, pero estas parecen un poco diferentes. El Puerto es el más convencional, y tiene sentido ya que hay un puerto en Puntarenas, pero los otros dos son más interesantes.
Chepe es el apodo del nombre José (aunque me parece extraño que el apodo sea más largo que el nombre original) y Moncho es el apodo de Ramón. Así que, básicamente, tomaron los apodos de las personas y los aplicaron a las ciudades.
Me dan un poco de ganas de visitar Saint Joseph, Missouri, sólo para poder decir que voy a visitar a «Joey.»
Despiche
Esta es una palabra con la que hay que tener mucho cuidado, ya que su raíz, picha, es una palabra de argot para pene.
Un despiche es cuando todo parece desmoronarse o salir mal. Básicamente es un gran desorden.
Una palabra similar es pichazo, que podría significar literalmente algo así como «un gran pene». En el uso coloquial, sin embargo, significa una tonelada de algo. Un pichazo de gente sería «un montón de gente».
También puede significar un «golpe», pero llegaremos a eso casi al final de este artículo.
Yo no recomendaría el uso de estas palabras a menos que te sientas realmente cómodo con el argot costarricense -¡y con la gente con la que estás hablando! Pero aún así es bueno reconocer y entender estas dos palabras si las escuchas, ya que hay una posibilidad decente (¿indecente?) de que las escuches.
N.J. (Nos Juimos)
Esto básicamente significa «¡Nos vamos!»
He escuchado que la frase nos juimos, en la que se sustituye la f de fuimos por una j, es común en otros países, pero el giro costarricense es que aquí también solo se dicen las dos letras para abreviar: N.J.
Por supuesto, se pronuncian las letras en español, más o menos como «en-ay hota.»
Mejenga
Esta es una palabra que significa un partido de fútbol pick-up o informal entre amigos.
Casi todos los fines de semana o noches entre semana, verás a muchos ticos -tanto maes como no maes- reunirse para una mejenga, ya sea en un campo al aire libre o, si es durante la temporada de lluvias de septiembre a diciembre, bajo techo en césped artificial.
Jupa
Este es un término que significa «cabeza». Si alguien es testarudo, a esa persona se le puede llamar jupón.
Ya que recuerdas la pronunciación en español, se pronuncia «hoopa», y puedes oírlo en una frase como me golpeé la jupa.
Ruco
Es una palabra costarricense que significa «caballo». También puede referirse a un anciano, especialmente a un viejo soltero.
Para ser sincero, nunca había escuchado esta palabra hasta que pregunté por buenas palabras del argot, e incluso vivo en un lugar donde la gente todavía monta a caballo. Pero unas cuantas personas a las que entrevisté insistieron en que incluyera esta palabra en la lista, así que ¡aquí tienes!
Guachimán
Si lo pronuncias despacio, suena un poco como «watchy-man», ¿verdad?
Pues eso es exactamente lo que significa esta palabra, e incluso se desvía un poco de una frase «inglesa».
Si vas a cualquier ciudad o incluso pueblo mediano de Costa Rica, es probable que te encuentres con uno o dos guachimanes. Son los tipos que vigilan los coches aparcados a cambio de unas monedas. Algunos son más formales, incluso llevan un chaleco reflectante, y otros pueden haber aparecido justo antes de volver a su coche, ya que te vieron venir.
Creo que esta palabra, o una variación de la misma, puede ser utilizado en otras partes de América Latina, pero todavía quería dejarlo en porque es sólo una gran palabra. Además, si alquilas un coche aquí, es probable que te encuentres con más de un guachimán.
En cualquier caso, aunque pueda parecer una extorsión («si no me pagas, te estropeo el coche»), lo más fácil suele ser darle al guachimán local unas cuantas monedas de más, ya que enfrentarse o discutir rara vez funciona. La única vez que intenté enfrentarme a uno y decirle que lo que hacía era sólo cuestionablemente ético, acabé pasando el rato con él y comprándole pollo frito. Es una historia real. Verdadera historia costarricense, eso es.
Jalarse una torta
Literalmente, esta frase significa «jalar una torta» o «jalar un pastel», pero es un modismo que significa hacer algo tonto o lamentable. Es básicamente como «meter la pata» o «fastidiar».
Si escuchas «ellos se jalaron una torta y ella quedó embarazada», entonces podrás captar el sentido figurado de esta frase.
Guaro
Esta palabra suele designar el alcohol elaborado a partir de la caña de azúcar, pero también puede utilizarse para referirse a cualquier tipo de alcohol, algo así como la palabra «booze» en inglés.
Un tipo de guaro típico en Costa Rica es la marca Cacique, palabra que en realidad significa «jefe». Pero Costa Rica también fabrica su cuota de ron, otro tipo de bebida elaborada a partir de la caña de azúcar.
Una Teja
Una teja es una palabra que designa una teja, pero en Costa Rica también se utiliza para referirse a las monedas de 100 colones. No hay que olvidar que la moneda de Costa Rica es el Colón costarricense, y Colón es el nombre español de «Colón», como el (in)famoso marinero, Cristóbal.
En el pasado, la frase una teja se utilizaba para referirse a los billetes de 100 colones, pero con el tipo de cambio actual de unos 540 colones por dólar estadounidense, los billetes de tan baja denominación son historia lejana. Así que ahora se utiliza la misma palabra para referirse a la moneda.
Como dato curioso, los costarricenses también utilizan diferentes palabras del argot para referirse a otras denominaciones de billetes. Por ejemplo, un rojo es un billete de 1.000 colones (ya que es de color rojo), y es posible que oiga referirse a un billete de 5.000 colones como un tucán porque el antiguo billete de 5.000 colones tenía un tucán en el reverso. El nuevo billete, que se introdujo hace unos años, en realidad tiene un mono, lo que también es bastante genial, pero no se oye realmente que la gente pida a sus amigos que le presten un mono para poder comprar un guaro.
Tal vez se ponga de moda en el futuro, pero aunque no lo haga, la idea de que un nombre se base en un punto de referencia que ya no existe es muy costarricense (aprenda más sobre direcciones en Costa Rica si no me cree).
Por último, La Teja es un «periódico» de mala muerte que se publica en toda Costa Rica. Se centra sobre todo en el fútbol, los pechos y los anuncios clasificados. Creo que se le dio ese nombre porque originalmente costaba 100 colones, pero entretanto el precio está ahora en 150 colones, lo que sigue siendo una verdadera ganga. Incluso a ese precio, te será difícil encontrar una mayor proporción de bikinis por colón en cualquier otro periódico costarricense.
Tata
Basta de largas explicaciones. Tata significa «padre». Es de suponer que es fácil de decir hasta para los bebés y niños pequeños, pero todavía lo usan los adultos crecidos para referirse a sus padres.
Goma
Es una resaca, o estar de resaca. Se puede oír algo así como «Tengo (una) goma» o Estoy de goma.
La palabra goma también puede significar «chicle», aunque no como chicle (eso es chicle), sino cualquier sustancia gomosa.
¡A-Oh-Qué!
Esta es una especie de sección extra de frases comunes del argot costarricense, separadas porque todas comienzan con la palabra qué («qué» o, en la mayoría de estos casos, «cómo»).
La mayoría de estas son exclamaciones, el tipo de cosas que podrías decir si estás en Costa Rica y ves algo impresionante (como un Hyundai Elantra equipado con puertas de ala de gaviota) o algo terrible (como dos tipos borrachos peleando en el Festival de Palmares).
18. ¡Qué pichazo!
Como probablemente recuerdes del #7 anterior, un pichazo puede significar un «pene grande y viejo», pero también puede usarse para referirse a una paliza, a un golpe, a gente que se pelea o incluso a que se hace daño en general. Es algo así como la frase «wipe out» cuando se habla de surf. Puedes encontrar unos cuantos vídeos en YouTube con este mismo título, pero como advertencia, no son del todo intelectuales.
También puedes usarlo como verbo. Si te dan una paliza, puedes decir «me pichacearon», que significaría algo así como «me dieron una paliza», sólo que un poco más vulgar.
¡Qué jeta!
La palabra jeta es una palabra del argot que significa «cara» o «hocico», por lo que en algunos contextos puede significar algo así como «qué jeta», como si la persona estuviera siendo insolente.
Pero lo más común es que se utilice para significar algo así como «Sí, claro», «De ninguna manera» o «Vaya». «Wow» es probablemente el equivalente más cercano, ya que también se puede utilizar la inflexión y el contexto para darle diferentes significados.
20. ¡Qué chiva!
Literalmente hablando, una chiva sería la forma femenina de chivo, o «cabra».
Pero normalmente esta frase significa «¡Qué guay!» o «¡Increíble!». Si estás familiarizado con el argot mexicano, allí es básicamente lo mismo que Qué chido.
También ten en cuenta que chiva se pronuncia como «cheeba».
21. ¡Qué madre!
Una de las primeras palabras en español que probablemente aprendiste fue madre, o «mother». Pero en este contexto, madre se ha vuelto mala.
¡Qué madre! significa «¡qué mal!». No estoy seguro de dónde sacó madre su connotación negativa, pero la palabra desmadre es similar a despiche (ver #7) o, en otras palabras, una situación caótica. Si llamas a alguien la pura madre, puede ser algo así como «un grano en el culo».
22. ¡Qué salidas!
Una salida es una partida, por lo que podría ser excusado pensar que esto tiene que ver con el aeropuerto. Pero en realidad significa «¡Qué tontería!» o «¡Qué locura!»
El verbo salir puede usarse a veces para significar «decir», como en «Él sale con cada cosa» (Literalmente, «Sale con tales cosas», pero significa más bien «Dice las cosas más extrañas»).
23. ¡Qué chirotada!
Esta última frase la pidió expresamente mi mujer. Chirotada puede significar «suerte» o «felicidad», así que si dices «¡Qué chirotada!» puedes estar exclamando porque has encontrado un rojo en la calle.
Por supuesto, como tantas otras cosas, también puede referirse a los genitales. Incluí esta porque mi mujer me contó una historia sobre un tipo de nuestra ciudad que tuvo un encontronazo con un perro malo. Luego exclamó «¡Ese perro casi me arrancó la chirotada!». (¡Ese perro casi me arrancó la chirotada!)
Así que ahí lo tienes: estás completamente equipado para tu próxima conversación con algunos ticos.
Ya sea que quieras tener una charla amistosa con un guachimán tomando un vaso de guaro en un bar de Moncho, o usar alusiones a los genitales para hacer un comentario de pasada cuando veas que dos maes se golpean la cabeza durante una mejenga, deberías ser capaz de aguantar.
Buena suerte, y… ¡pura vida!
Y una cosa más…
Si has llegado hasta aquí significa que probablemente disfrutas aprendiendo español con material atractivo y entonces te encantará FluentU.
Otros sitios utilizan contenido con guión. FluentU utiliza un enfoque natural que te ayuda a introducirte en la lengua y la cultura españolas con el tiempo. Aprenderás el español tal y como lo habla la gente de verdad.
FluentU tiene una gran variedad de vídeos, como puedes ver aquí:
FluentU pone a tu alcance vídeos nativos con transcripciones interactivas. Puedes tocar cualquier palabra para buscarla al instante. Cada definición tiene ejemplos que han sido escritos para ayudarte a entender cómo se usa la palabra. Si ves una palabra interesante que no conoces, puedes añadirla a una lista de vocabulario.
Revisa una transcripción interactiva completa en la pestaña Diálogo, y encuentra palabras y frases listadas en Vocab.
Aprende todo el vocabulario de cualquier vídeo con el sólido motor de aprendizaje de FluentU. Desliza el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha para ver más ejemplos de la palabra en la que estás.
Lo mejor es que FluentU hace un seguimiento del vocabulario que estás aprendiendo y te ofrece práctica adicional con las palabras difíciles. Incluso te recordará cuándo es el momento de repasar lo que has aprendido. Cada alumno tiene una experiencia verdaderamente personalizada, aunque esté aprendiendo con el mismo vídeo.
Empieza a usar FluentU en la página web con tu ordenador o tableta o, mejor aún, descárgate la app de FluentU.
Ryan Sitzman enseña inglés y a veces alemán en Costa Rica. Le apasiona el aprendizaje, el café, los viajes, los idiomas, la escritura, la fotografía, los libros y las películas, pero no necesariamente en ese orden. Puedes saber más o conectar con él a través de su página web Sitzman ABC.
Descargar: Esta entrada del blog está disponible en un cómodo y portátil PDF que puedes llevar a cualquier parte. Haga clic aquí para obtener una copia. (Descargar)
Si te ha gustado este post, algo me dice que te va a encantar FluentU, la mejor forma de aprender español con vídeos del mundo real.
¡Experimenta la inmersión en español online!
Deja una respuesta