¿Cuál es el nombre de Jesús en hebreo?
On noviembre 20, 2021 by adminNosotros leemos «Jesús» en nuestras Biblias en inglés, pero ¿cuál es el nombre de Jesús en hebreo?
El nombre de Jesús en hebreo es Yehoshua (Yeh-HO-shoo-ah), que, con el tiempo, se contrajo al más corto Yeshua (Yeh-SHOO-ah). Yehoshua, y por lo tanto Yeshua también, significa «el Señor es la salvación»
En la Nueva Alianza griega, la palabra utilizada para Jesús es Iesous (ee-ay-SOOS). Iesous no es una traducción del nombre de Jesús en hebreo, sino que es una transliteración.
Una traducción toma el significado de una palabra en un idioma y le asigna la palabra equivalente con el mismo significado en un idioma diferente. Por ejemplo, traducida al español, la palabra inglesa «red» es «roja».
Una transliteración toma las letras de una palabra de un idioma y encuentra las letras que suenan igual en el segundo idioma para crear una nueva palabra en ese idioma. Por ejemplo, la palabra inglesa «baptize» es una transliteración de la palabra griega baptizo (bap-TID-zo), que significa sumergir.
A finales del siglo IV, Jerónimo tradujo la Biblia al latín, un manuscrito conocido como la Vulgata. En él, el griego Iesous se convirtió en el latín Iesus. La Biblia inglesa acabó cambiando el sonido Y de la I latina por la letra J, que ahora tenemos en Jesús.
Así, de Yehoshua/Yeshua -el nombre de Jesús en hebreo- obtenemos la transliteración griega Iesous, que se transliteró al latín como Iesus y más tarde se convirtió en el nombre inglés, Jesus.
¿Es necesario utilizar el nombre de Jesús en hebreo?
Dios escuchará sus oraciones tanto si utiliza el nombre Yeshua, Jesús o el nombre equivalente del Mesías en otro idioma. En Jewish Voice preferimos llamarlo Yeshua por dos razones principales:
Usar el nombre de Jesús en hebreo resalta el hecho de que es judío. Gran parte de la Iglesia sigue desconectada de las raíces judías de la fe en Yeshua. La Antigua Alianza prometía que el Mesías vendría del y al pueblo judío. El ministerio de Jesús en la Tierra estaba dirigido a la casa de Israel (Mateo 15:24 NVI). El apóstol Pablo declaró que el Evangelio era para el pueblo judío primero y también para los gentiles (Romanos 1:16).
El mensaje consistente de toda la Biblia es el plan de redención de Dios en Yeshua, Jesús el Mesías. Dios lo revela en formas milagrosas y ricas a lo largo del Antiguo y del Nuevo Pacto. Usar el nombre de Jesús en hebreo ayuda en una pequeña forma a restaurar la conexión perdida que muchos creyentes tienen con las raíces judías de su fe.
El término Cristo se ha vuelto ofensivo para el pueblo judío. Este nombre anglicista de Jesús ha sido mal utilizado a lo largo de los siglos cuando los llamados miembros de la «Iglesia» llevaron a cabo violentos pogromos contra el pueblo judío. Las turbas merodeadoras viajaron a lo largo y ancho utilizando el nombre de Cristo mientras malinterpretaban al Mesías de Dios mientras golpeaban, torturaban y asesinaban a los judíos que no se bautizaban ni se convertían al «cristianismo.»
Para el pueblo judío, el nombre de Jesús puede asociarse con la violenta persecución y el antisemitismo de las Cruzadas, las expulsiones de varios países de Europa y los horrores del Holocausto durante el cual el pueblo judío fue etiquetado como «Asesinos de Cristo».
Sin embargo, el pueblo judío necesita a Jesús al igual que los gentiles. La Biblia es clara en cuanto a que sólo hay una forma de llegar a Dios: a través de la fe en Su Enviado, el Mesías (Juan 14:6). Esta es otra razón por la que en Jewish Voice preferimos utilizar el nombre de Jesús en hebreo: Yeshua.
Deja una respuesta