1 Pedro 3:19 en el cual también fue y predicó a los espíritus en la cárcel
On diciembre 3, 2021 by admin(19) En el cual.-Si «por el Espíritu» hubiera sido correcto en el versículo anterior, esta traducción podría haber permanecido aquí, aunque la palabra es literalmente en; porque «en» se usa a menudo para significar «en el poder de», «en la fuerza de»: por ejemplo, Romanos 8:15. Pero como esa interpretación anterior es insostenible, debemos mantenernos aquí estrictamente en el cual, es decir, en el espíritu. Esto puede significar cualquiera de dos cosas: (1) «espiritualmente hablando», «en cuanto al pensamiento y la simpatía», como, por ejemplo, en 1 Corintios 5:3, Colosenses 2:5; o bien (2) «en espíritu», en oposición a «en el cuerpo», es decir, «fuera del cuerpo» (2 Corintios 12:2; comp. Apocalipsis 1:10), como un espíritu incorpóreo. Adoptamos esta última interpretación sin vacilar, por razones que quedarán más claras en la siguiente nota.
Fue y predicó a los espíritus en la cárcel.-Hay dos formas principales de interpretar este misterioso pasaje. (1) Se entiende que los espíritus están ahora en la cárcel, como consecuencia de haber rechazado su predicación cuando todavía estaban en la tierra. Según esta interpretación -que cuenta con el apoyo de nombres como Pearson, Hammond, Barrow y Leighton (aunque posteriormente modificó su opinión). entre nosotros, además de diversos grandes teólogos de otros países, incluyendo a Santo Tomás de Aquino, por un lado, y a Beza, por otro- fue «en espíritu», es decir, hablando místicamente, nuestro Señor mismo quien, en la persona de Noé y a través de ella, predicó el arrepentimiento al viejo mundo. Así, el pasaje está totalmente disociado de la doctrina del descenso a los infiernos; y el sentido (aunque no el griego) se expresaría mejor escribiendo: Había ido a predicar a los espíritus (ahora) encarcelados. En este caso, sin embargo, es difícil ver el propósito de la digresión, o lo que podría haber traído el tema a la mente de San Pedro. (2) La segunda interpretación -que es la de (prácticamente) todos los Padres, y de Calvino, Lutero (finalmente), Belarmino, Bengel, y de la mayoría de los eruditos modernos- refiere el pasaje a lo que nuestro Señor hizo mientras su cuerpo estaba muerto. Esta es la interpretación más natural que se puede dar a las palabras «en el cual también» (es decir, en espíritu). Por lo tanto, da sentido al dicho de que fue «vivificado en espíritu», que de otro modo quedaría sin sentido. Los «espíritus» aquí se corresponderán con «en espíritu» allí. La única manera de asignar un significado inteligible a las palabras «fue y» es suponer que «fue» directamente desde su resucitación en espíritu, es decir, desde su muerte. Lo más natural es suponer que los espíritus estaban en la cárcel en el momento en que Cristo fue y les predicó. Por lo tanto, entendemos que, cuando el espíritu humano de Cristo se desprendió del cuerpo, dio prueba de los nuevos poderes de acción puramente espiritual adquiridos, yendo al lugar o estado en el que se encontraban otros espíritus desencarnados (que habrían sido incapaces de recibir impresiones directas de él si no hubiera estado él mismo en la condición puramente espiritual), y les transmitió ciertas noticias: Les «predicó». La palabra misma (que no es la misma que, por ejemplo, en 1 Pedro 1:25) sólo significa publicar o proclamar como un pregonero o heraldo; y como se dice que los espíritus eran desobedientes y estaban en prisión, algunos han pensado que Cristo fue a proclamarles la certeza de su condenación. No hay más que mencionar la idea para rechazarla con horror; pero también puede señalarse que en 1Pedro 4:6, que se refiere a este pasaje, se le llama claramente «evangelio»; y sería demasiado sombrío llamar a eso un evangelio que (en palabras de Calvino) «les hizo más claro y patente que estaban excluidos de toda salvación». Por lo tanto, trajo buenas noticias de algún tipo a la «prisión» y a los espíritus que había en ella. Y esta «prisión» no debe entenderse (con Bp. Browne, Articles, p. 95) como un mero «lugar de custodia», donde los espíritus buenos pueden estar tanto como los malos, aunque etimológicamente esto es imaginable. La palabra aparece treinta y ocho veces en el Nuevo Testamento en el sentido indudable de «prisión», y ni una sola vez en el de lugar de protección, aunque dos veces (Apocalipsis 18:2) se usa en el sentido derivado de «jaula».
Versículo 19. – Por la cual también fue y predicó a los espíritus en la cárcel; más bien, en la cual (εν ω΅ι). El Señor ya no estaba en la carne; las partes componentes de su naturaleza humana estaban separadas por la muerte; su carne yacía en la tumba. Así como había ido a hacer el bien en la carne, ahora iba en el espíritu – en su santo espíritu humano. Iba. La palabra griega (πορευθείς) aparece de nuevo en el ver. 22, «que ha ido al cielo». Debe tener el mismo significado en ambos lugares; en el ver. 22 afirma un cambio de localidad; debe hacer lo mismo aquí. Allí se usa para referirse a la subida al cielo; difícilmente puede significar aquí que, sin ningún cambio de lugar, Cristo predicó, no en su propia persona, sino a través de Noé o de los apóstoles. Compárense las palabras de San Pablo en Efesios 4:9 (la epístola que parece haber estado tan presente en el pensamiento de San Pedro), «Ahora que ascendió, ¿qué es sino que también descendió primero a las partes bajas de la tierra?» Y predicó (ἐκήρυξεν). Es la palabra que se usa constantemente del Señor desde el momento en que «Jesús comenzó a predicar (κηρύσσειν), y a decir: Arrepentíos, porque el reino de los cielos está cerca» (Mateo 4:17). Entonces, él mismo en nuestra carne humana, predicó a los hombres que vivían en la carne: a unos pocos de su propia edad y país. Ahora el alcance de su predicación se amplió; él mismo en el espíritu, predicó a los espíritus: «Πνεύματι πνεύμασι; spiritu, spiritibus», dice Bengel; «congruens sermo». Predicó también a los espíritus; no sólo antes a los hombres vivos, sino ahora también a los espíritus, incluso a ellos. La καί llama la atención; implica un hecho nuevo y adicional; enfatiza el sustantivo (καὶ τοῖς πνεύμασιν). La predicación y la condición de los oyentes se mencionan juntas; eran espíritus cuando escucharon la predicación. Parece imposible entender estas palabras de la predicación a través de Noé o de los apóstoles a hombres que pasaron después al estado de espíritus desencarnados. Y predicó en el espíritu. Las palabras parecen limitar la predicación al momento en que el alma del Señor quedó en el Hades (Hechos 2:27). Huther, en efecto, dice que «como ambas expresiones (θανατωθείς y ζωσοποιηθείς) se aplican a Cristo en su Persona completa, compuesta de cuerpo y alma, lo que sigue no debe concebirse como una actividad que ejerció sólo en su espíritu, y mientras estaba separado de su cuerpo.» Pero, ¿se aplica θανατωθείς al cuerpo y al alma? Los hombres «no son capaces de matar el alma». Y ¿es cierto, como continúa Huther, que las primeras palabras de este versículo no se oponen a la opinión de que Cristo predicó en su cuerpo glorificado, «por cuanto en este cuerpo el Señor ya no es ἐν σαρκί, sino enteramente ἐν πνεύματι? En efecto, se nos enseña que «la carne y la sangre no pueden heredar el reino de Dios»; y que lo que «se siembra un cuerpo natural resucita un cuerpo espiritual» (σῶμα πνευματικόν); pero el mismo Cristo dijo de su cuerpo resucitado: «Un espíritu no tiene carne y huesos, como veis que tengo yo» (Lucas 24:39). Predicó a «los espíritus encarcelados (ἐν φυλακῇ)». (Para φυλακή, comp. Apocalipsis 20:7; Mateo 5:25, etc.). No puede significar todo el reino de los muertos, sino sólo la parte del Hades en la que las almas de los impíos están reservadas hasta el día del juicio. Bengel dice: «In carcere puniuntur sontes: in custodia servantur, dum experiantur quid facturus sit judex». Pero parece dudoso que pueda insistirse en esta distinción entre φυλακή y δεσμωτήριον; en Apocalipsis 20:7 se usa φυλακή de la prisión de Satanás, aunque, ciertamente, esa prisión no es la ἄβυσσος en la que será arrojado al final.
Comentarios paralelos …
in
ἐν (es)
Preposición
Strong’s Greek 1722: In, on, among. Una preposición primaria que denota posición e instrumentalidad, es decir, una relación de reposo; ‘en, ‘ en, sobre, por, etc.
que
ᾧ (hō)
Pronombre personal/relativo – neutro dativo singular
Griego de Strong 3739: Quién, cuál, qué, eso.
También fue
πορευθεὶς (poreutheis)
Verbo – participio aoristo pasivo – nominativo masculino singular
Griego de Strong 4198: Viajar, viajar, ir, morir.
Predicado
ἐκήρυξεν (ekēryxen)
Verbo – Aoristo Indicativo Activo – 3ª Persona Singular
Griego de Strong 2784: Proclamar, anunciar, predicar. De afinidad incierta; anunciar, especialmente la verdad divina.
Al
τοῖς (tois)
Artículo – Dativo Neutro Plural
Griego de Strong 3588: El, el artículo definido. Incluye el femenino él, y el neutro a en todas sus inflexiones; el artículo definido; el.
espíritus
πνεύμασιν (pneumasin)
Sustantivo – Plural neutro dativo
Griego de Strong 4151: Viento, aliento, espíritu.
in
ἐν (es)
Preposición
Griego de Strong 1722: En, sobre, entre. Una preposición primaria que denota posición, e instrumentalidad, es decir, una relación de reposo; ‘en, ‘ en, sobre, por, etc.
prisión
φυλακῇ (phylakē)
Sustantivo – Dativo Femenino Singular
Strong’s Greek 5438: De phulasso; una guarda o, el acto, la persona; figurativamente, el lugar, la condición, o, el tiempo, literal o figurativamente.
Mensaje Predicar Predicar Prisión Proclamación Espíritus
Mensaje Predicar Predicar Prisión Proclamación Espíritus
1 Pedro 3:19 NIV
1 Pedro 3:19 NLT
1 Pedro 3:19 ESV
1 Pedro 3:19 NASB
1 Pedro 3:19 KJV
1 Pedro 3:19 BibleApps.com
1 Pedro 3:19 Biblia Paralela
1 Pedro 3:19 Biblia en chino
1 Pedro 3:19 Biblia en francés
1 Pedro 3:19 Clyx Quotations
NT Letters: 1 Pedro 3:19 En la que también fue y predicó (1 Pe. 1P iP i Pet)
Deja una respuesta