Discurso hondurenho: um guia para entender ‘Catrachos’
On Dezembro 15, 2021 by admin>
>
Em conversa com um colega espanhol há um tempo atrás, ele próprio jornalista do principal jornal espanhol ‘El País’, ambos concordamos que o espanhol centro-americano pode ser mais colorido. Ele ficou impressionado com o meu nível de espanhol e intrigado com o que eu lhe ensinei sobre como falar como muitos hondurenhos o fazem. Eu mesmo, sou jornalista / editor associado de um jornal caribenho. Vivo na costa caribenha de Honduras, cujo povo fala um espanhol que um estudante não conhece em nenhum livro.
“Este homem e uma pistola loco”.
“Este homem tem dinheiro louco”.
Esta é uma frase comum ouvida em Honduras. Há várias palavras incluídas com as quais muitos viajantes ficariam confusos. Falantes nativos de espanhol também. Em Honduras, entre outras nações latinas, as pessoas adotaram a palavra inglesa ‘man’ e a usam no lugar de ‘hombre’. Há várias maneiras de pronunciar e até mesmo soletrar a palavra. Se um hondurenho escrever uma mensagem, eles podem soletrá-la como “mayn” ou até mesmo “men”. Com este último, eles obviamente não perceberam como nação que ‘homens’ é o plural para ‘homem’. Como em espanhol, ‘hombre’ e ‘hombres’.
A frase mencionada é muito latina no seu espanhol, o uso do verbo ‘andar’ (andar) é usado excessivamente para substituir o que deveria ser ‘tener’ (ter).
‘Pisto’ é um dos mais conhecidos termos da gíria hondurenha. Simplesmente significa ‘dinheiro’, sendo a palavra padrão em espanhol ‘dinero’. Como em todas as nações latino-americanas, palavras como ‘plata’ e ‘billete’ também são usadas. Pisto é inteiramente hondurenho, no entanto. Para traduzir a frase de exemplo, ela se traduz literalmente para o inglês como sendo “este homem anda louco por dinheiro”. Faz pouco sentido – não faz? O que eles querem dizer é que “este homem tem dinheiro louco”.
‘Loco’ ou ‘loca’ é aplicado de forma divertida a uma pessoa quando um hondurenho está falando com ela. Por alguma razão desconhecida toda a gente é chamada ou de louco (loco) ou de louca (loca). Isso serve, portanto, como um exemplo de uma frase típica que você poderia ouvir se em Honduras.
Compilei aqui uma lista de ‘Hondureñismos’ ou palavras típicas de Honduras:
- Maje: gajo, companheiro. Pode ser usado para ambos os sexos.
- Pija: vulgar mas comum. Partes privadas masculinas’.
- Pija de/Pije: vulgar de novo mas muito comum, algo que é grande – ‘una pija fila’ sendo uma ‘longa linha’. ‘Que pije carro’ ‘que carro grande’.
- Pijeado/Vergeado: uma má situação talvez. Discurso vulgar, por exemplo ‘está bien pijeado/vergeado. ‘It’s well f***** up’.
- Pulperia: uma loja de esquina. Estes podem ser encontrados em todas as ruas do país.
- La Pulpe: a palavra acima abreviada.
- La Trucha: outra palavra para uma loja da esquina. Isto também é espanhol para uma ‘truta’ – o peixe.
- Perro: um cão ainda usado no sentido de rua como é popular nos EUA, ‘dawg’ – cara, cara)
- Choretas: calções. Uma palavra mal pronunciada e mal pronunciada do inglês ‘shorts’.
- Man, Mayn, Men: Homem ou Mulher. Este uso bizarro do Spanglish pode até ser aplicado a uma mulher! ‘Que bonita é homem’ ou ‘que mulher bonita’.
- 220 ou Dos-Veinte: ‘Two-twenty’ onde me encontro a viver significa ‘louco’.
- Simón: o nome Simon ainda usava para afirmar algo. Alguém te diz em Honduras ‘vais sair esta noite?’. Então você responde suavemente com ‘Simón’.
- Ahuevo: Literalmente ‘para o ovo’. Ovo em espanhol é ‘huevo’, mas esta palavra também se aplica aos testemunhos de um homem. ‘Ao ovo’ é o verdadeiro significado. Isto é usado para concordar com algo, por exemplo um hondurenho diz a você ‘Alemanha ganhou a última Copa do Mundo de futebol’. Você sabe que isso é verdade, então você responde ‘ahuevo’.
- Pijinear: para festejar. Para se divertir, para sair e ir festejar.
- Pisto, Baras, Billete, Plata: dinheiro.
- Pisar: para ter sexo
- Montar Pija: para lutar com alguém. ¿Queres que te monte pija? ‘Queres que te monte pija?’ Traduzido literalmente não faz sentido em inglês, basicamente ‘Do you want me to give you a beating?’
- Faiboo, Twidder: Facebook e Twitter
- Chelas, Salvas, Frias: Cervejas
- Chele: Uma pessoa de pele branca, olhos azuis ou verdes, cabelo claro
- Marero: Um drogado, “um homem de marijuana”.
- Achuña: ser descalço.
Estas são as palavras e frases hondurenhas mais ouvidas no dia a dia. Algumas são de fato rudes, mas impossíveis de não ouvir se em Honduras.
Deixe uma resposta