Wie man „Ich will“ auf Japanisch sagt, erklärt mit Krawatten
On Januar 18, 2022 by adminEs ist ein unauffälliger Wochentagabend und ein Angestellter ist im Gang eines heruntergekommenen Discount-Kaufhauses zusammengebrochen.
Aus irgendeinem Grund schluchzt er.
Ein besorgter Kundenbetreuer kommt auf ihn zu und fragt ihn, was los sei, worauf er antwortet:
„Ich möchte eine ネクタイ (ねくたい) – Krawatte kaufen! Ich war in der Herrenmode, bei den Männeraccessoires und sogar in den Discount-Abteilungen für Halloween-Kostüme, aber leider stehe ich immer noch mit leeren Händen da. Wo um alles in der Welt kann man heutzutage eine Krawatte kaufen?“
Die Angestellte holt schnell ihr Inventarbuch hervor und nach ein paar Sekunden, in denen sie das Verzeichnis durchblättert, antwortet sie:
„Wie seltsam, es scheint, dass sich alle unsere Krawatten im Gang für japanische Lernmittel befinden. Was um alles in der Welt kann eine Krawatte mit dem Erlernen der japanischen Sprache zu tun haben?“
Es stellt sich heraus, dass eine Krawatte – oder vielmehr ein -tai – unerlässlich ist, um in der japanischen Sprache zu sagen, was man will. Das bedeutet, dass wir alles über das Ausdrücken von Wünschen und Sehnsüchten auf Japanisch in Bezug auf das beste Gedächtnismittel lernen können: die bescheidene Krawatte.
Download: Dieser Blogbeitrag ist als praktisches und tragbares PDF verfügbar, das Sie überallhin mitnehmen können. Klicken Sie hier, um eine Kopie zu erhalten. (Download)
Das Problem mit der Frage „Wie sage ich ‚Ich will‘ auf Japanisch?“
Einer der häufigsten (und schlecht erklärten) Ratschläge, die Menschen, die eine neue Sprache lernen, gegeben werden, ist, in der Zielsprache zu denken und nicht in sie zu übersetzen. Das Problem bei dem Versuch, direkt zu übersetzen, ist, dass das, was in unserer Muttersprache natürlich klingt, in unserer Zielsprache nicht unbedingt genauso klingt. Das führt zu einer Ausgabe, die oft unnatürlich ist, auch wenn sie verständlich ist.
Mit anderen Worten, das Problem bei der Frage „Wie sage ich X auf Japanisch?“ ist, dass Japaner X wahrscheinlich nicht so sagen.
Es mag sprachlich möglich sein, irgendetwas in eine andere Sprache zu übersetzen, aber aus welchen Gründen auch immer – seien es kulturelle Unterschiede, die Einfachheit bestimmter Grammatikpunkte gegenüber anderen oder sogar Trends in der Popkultur – verschwimmen die Grenzen zwischen A und B in der Übersetzung oft ein wenig. Infolgedessen sind die natürlichsten Übersetzungen nicht unbedingt die wortgetreuen.
Dies bereitet professionellen Übersetzern großes Kopfzerbrechen, stellt aber auch für Lernende wie uns ein viel greifbareres Problem dar, das es zu lösen gilt. Es dauert seine Zeit, bis unsere Welt in einer zweiten Sprache, die gleichzeitig und unabhängig von unserer Muttersprache existiert, Bedeutung erlangt. Wie können wir also eine Übersetzung vermeiden, wenn wir vielleicht gerade erst mit dem Lernen begonnen haben?
Heute werden wir über Arten von Wünschen sprechen, die im Japanischen grammatikalisch unterschieden werden, im Englischen jedoch nicht. Obwohl im Englischen nur zwei Formen des Verbs „to want“ existieren, wird der Versuch, dieses „to want“ einfach ins Japanische zu übersetzen, wahrscheinlich in drei von vier Situationen zu falschen Ergebnissen führen.
Um mit diesem speziellen Problem umzugehen und auch, um vom Übersetzen im Kopf wegzukommen, möchte ich, dass Sie einem zweistufigen Prozess folgen.
1. Denken Sie nicht an die Wörter, die Sie zu übersetzen versuchen, sondern an die Idee, die Sie ausdrücken wollen.
2. Lernen Sie, wie die japanische Sprache diese Idee vermittelt.
Mit anderen Worten, denken Sie nicht darüber nach, wie man „Ich will (etwas)“ auf Japanisch sagt. Denken Sie stattdessen darüber nach, wie man „Ich möchte (etwas)“ im Gegensatz zu „Ich möchte (etwas) tun“ ausdrückt.
Um ein besseres Verständnis dieses Konzepts zu bekommen, kann es hilfreich sein, es anhand einer authentischen Quelle wie den Videos auf FluentU in Gebrauch zu sehen.
Das bedeutet, dass Sie echte japanische Sprache hören können, wie sie von Muttersprachlern verwendet wird.
Für ein Beispiel, wie man Wünsche ausdrückt, sehen Sie sich ein Video über einen Clown an, der einen Job sucht, oder eine Anzeige, wie man mit Google Now die gewünschten Informationen findet.
Nutzen Sie diese und andere ansprechende videobasierte Lektionen von FluentU, um den Ausdruck „Ich will…“ auf Japanisch besser zu verstehen.
Verwendung von ~ほしい mit Substantiven: Ich will eine Krawatte, keine Fliege
Wir schauen uns zuerst ~ほしい an, weil die Konstruktion, obwohl sie im Vergleich zum Englischen rückwärts gerichtet ist, sehr einfach zu machen ist. Das Hinzufügen von ~ほしい zu einem Substantiv drückt deinen Wunsch nach diesem Substantiv aus.
Es gibt drei Schritte:
1. Wähle ein Substantiv. Jedes Nomen.
2. Füge den Partikel が hinzu. Wenn du etwas fortgeschrittener bist, kannst du manchmal auch die Partikel は oder sogar の verwenden.
3. Füge ほしい (informell) oder ほしいです (formal) nach der Partikel hinzu.
ほしい ist ein い-Adjektiv und einige seiner grundlegenden Konjugationen sehen so aus:
Präsentes Positiv: ほしい – wollen
Präsentes Negativ: ほしくない – will nicht
Vergangenheit positiv: ほしかった – wollte
Vergangenheit negativ: ほしくなかった – wollte nicht
So, gehen wir zurück zu unserer Geschichte und spulen ein wenig zurück. Nehmen wir an, dass die Angestellte den Angestellten nicht richtig gehört hat, weil er zu laut geschluchzt hat. Sie könnte sagen:
すみません。何がほしいですか?
(すみません。なにが ほしいですか?)
Entschuldigen Sie bitte. Was wollen Sie?
Aufgefordert, wiederholt der Mann, dass er eine Krawatte will.
ネクタイ…ネクタイがほしいです。
(ねくたい…ねくたいが ほしいです。)
Eine Krawatte… Ich möchte eine Krawatte.
Die Mitarbeiterin nickt und sagt: „Hier entlang, bitte.“ Sie führt ihn ein paar Gänge hinunter und streckt ihre Hand nach einem Krawattenregal aus, wobei sie eine Umkehrung der Struktur verwendet, die wir gerade gelernt haben.
ほしいものがありますか?
Ist da etwas, was Sie wollen?
(In diesem Fall ist ほしいもの so etwas wie „das Gewünschte“.)
Der Angestellte blinzelt ungläubig, als er dem Blick der Verkäuferin folgt und feststellt, dass er auf ein Regal voller Fliegen schaut. Ein wenig frustriert antwortet er:
ボウタイじゃなくて、ネクタイがほしいです!
(ぼうたい じゃなくて、ねくたいが ほしいです!)
Ich will eine Krawatte, keine Fliege!
Wenn man ausdrücklich sagen will, dass man etwas nicht will, wird oft は statt が verwendet. Unser Gehaltsempfänger hätte genauso gut sagen können:
あっ、すみません。ボウタイはほしくないです。ネクタイがほしいです。
(あっ、すみません。ぼうたいは ほしくないです。ねくたいが ほしいです。)
Ahh, sorry. Ich will keine Fliege. Ich will eine Krawatte.
Verwendung von ~たい mit Verben: Ich will diese Krawatte kaufen
Wenn du nicht eine Sache willst, sondern etwas tun willst, solltest du die ~たい-Form mit einem Verb verwenden.
Diese Form zeigt, dass du die Handlung tun willst, an die das ~たい angehängt ist.
Auch diese Form kann in drei Schritten gebildet werden.
1. Wähle ein Verb. Irgendein Verb.
2. Konjugiere das Verb in seine ~ます-Form.
3. Ersetze ~ます durch ~たい.
Um die Bildung dieser Verbform zu üben, sieh dir die Website von uTexas an. (Beachten Sie, dass Sie eine japanische Tastatur installieren müssen, um diese Website zu nutzen).
Hier sind einige Beispiele für die Form im Gebrauch:
見る (みる) – zu sehen: 見る → 見ます (みます) → 見たい (みたい) – ich will sehen/schauen…
売る (うる) – verkaufen: 売る → 売ります (うります) → 売りたい (うりたい) – ich will verkaufen…
買う (かう) – kaufen: 買う → 買います (かいます) → 買いたい (かいたい) – Ich möchte kaufen…
Es ist vielleicht etwas seltsam, aber die ~たい-Form von Verben ist einzigartig, weil sie auf die gleiche Weise konjugiert wird wie い-Adjektive. Das ist aber gut für uns, denn es bedeutet, dass wir genau die gleichen Konjugationen für ~たい und ~ほしい verwenden können!
Hier ist zum Beispiel das Verb 買う.
Positiv Präsens: 買いたい (かいたい) – Ich möchte (etwas) kaufen.
Negativ Präsens: 買いたくない (かいたくない) – Ich möchte (etwas) nicht kaufen.
Vergangenheit positiv: 買いたかった (かいたかった) – Ich wollte (etwas) kaufen.
Vergangenheit negativ: 買いたくなかった (かいたくなかった) – Ich wollte (etwas) nicht kaufen.
Um diese höflich zu machen, fügen Sie einfach です am Ende jedes der oben genannten Beispiele hinzu.
Kehren wir zu unserer Geschichte zurück. Die beiden stehen nun vor einem Krawattenregal. Beobachten Sie, wie der Angestellte unseren Angestellten um weitere Informationen bittet.
では、どんなネクタイを買いたいですか?
(では、どんな ねくたいを かいたいですか?)
So, was für eine Krawatte möchten Sie kaufen?
(Anmerkung: Während wir normalerweise die ~たがる-Form verwenden, um über die Wünsche anderer zu sprechen, wird, wie wir in Abschnitt vier lernen werden, die normale ~たい-Form immer noch verwendet, wenn man jemandem eine Frage stellt).
Der Gehaltsempfänger sieht sich die Auswahl an Krawatten an und verwendet, etwas enttäuscht, eine Umkehrung dieser Struktur, mit dem Wort もの – „Ding“.“
うーん、試着したいものが一つもないな。
(うーん、しちゃくしたい ものが ひとつも ないな。)
Hmm, ich sehe nicht einmal eine, die ich anprobieren möchte.
Die Mitarbeiterin, schockiert über diese sehr unverblümte Erwiderung, antwortet:
あの、先程のボウタイをもう一度見たくないですか?
(あの、さきほどの ぼうたいを もういちど みたくないですか?)
Uhh, wollen Sie sich die Fliegen von vorhin nicht noch einmal ansehen?
Lustlos nimmt er eine Krawatte und geht zur Kasse.
じゃあ、これにします。
Dann nehme ich die hier.
Verwendung von ~てほしい bei Verben: Ich möchte, dass du mir diese Krawatte verkaufst
Im Japanischen wird das ~ほしい von vorhin einfach an das Ende eines Verbs der Form て angehängt, um die Idee zu vermitteln, dass man „möchte, dass jemand etwas für einen tut“
Das ist großartig, weil es bedeutet, dass wir die Satzstruktur nicht durch das Hinzufügen einer Konjunktion wie „für“ verkomplizieren müssen, und wir können auch weiterhin die gleichen Konjugationen verwenden, die wir zuvor gelernt haben. Auch hier gibt es nur drei Schritte.
1. Wähle ein Verb. Irgendein Verb.
2. Konjugiere das Verb in seine て-Form.
3. Füge ~ほしい direkt am Ende der て-Form des Verbs hinzu.
Du kannst dein Verständnis dafür bei JLPTsensei überprüfen.
Hier sind einige Beispiele:
売る (うる) – verkaufen: 売る → 売って (うって) → 売ってほしい (うってほしい) – Ich möchte, dass du verkaufst…
飲む (のむ) – trinken: 飲む → 飲んで (のんで) → 飲んでほしい (のんでほしい) – ich möchte, dass du trinkst…
辞める (やめる) – aufhören/zurücktreten: 辞める → 辞めて (やめて) → 辞めてほしい (やめてほしい) – Ich möchte, dass du aufhörst…
Zurück im Laden, nähert sich der enttäuschte Angestellte einem Kassenhäuschen und bemerkt, als er aufblickt, dass die Kassiererin eine unglaubliche Krawatte trägt. Er ruft aus:
うわ!そのネクタイ、売ってほしいです!売ってください!
(うわ!その ねくたい、うって ほしいです!うって ください!)
Heiliger Bimbam! Ich will, dass du mir diese Krawatte verkaufst! Bitte verkaufen Sie sie mir!
Sie werden feststellen, dass die Ausdrücke „Ich möchte, dass Sie (etwas) tun“ und „Bitte (etwas) tun“ ziemlich ähnlich klingen. „Bitte“ ist vielleicht etwas direkter, aber abgesehen davon sind diese Formen weitgehend austauschbar.
So könnte der Kassierer, nachdem er gebeten wurde, die Krawatte zu verkaufen, die zu seiner Uniform gehört, antworten:
怒らないで聞いてほしいのですが、このネクタイは非売品です。
(おこらないで きいて ほしいのですが、この ねくたいは ひばいひん です。)
Bitte hören Sie zu und seien Sie nicht böse, aber diese Krawatte ist nicht zu verkaufen.
Der Angestellte springt verzweifelt über den Tisch und versucht, dem Kassierer die Krawatte vom Hals zu reißen. Sie prügeln sich ein paar Minuten lang, bis der Sicherheitsdienst eintrifft, um die Situation zu regeln. Keuchend und verzweifelt könnte die Kassiererin unhöflich ausrufen:
この店に二度と来てほしくないです!
(このみせに にどと きてほしくないです!)
Ich will nicht, dass Sie jemals wieder in diesen Laden kommen!
~たがる mit Verben: Er wollte mich umbringen!
Leider ist es etwas schwieriger, auf Japanisch darüber zu sprechen, was andere Menschen tun wollen. Das liegt daran, dass im Japanischen Wörter markiert werden, die Beweiskraft haben oder erklären, wie eine bestimmte Information erworben wurde. Dies erfordert normalerweise eine Grammatik, die schwieriger ist als die ~たい-Form selbst, und es gibt mehrere Möglichkeiten, dies zu tun, aber um diesen Beitrag nicht zu sehr zu verkomplizieren, werde ich nur auf eine von ihnen eingehen.
Um auszudrücken, dass „jemand anderes etwas tun will“, kann man:
1. Füge am Ende eines Verbs der Form ~たい ein Urteil hinzu.
2. Ersetze das ~たい in einem Verb der Form ~たい durch ~たがる.
3. Füge ~ですか am Ende eines Verbs der Form ~たい hinzu, um zu fragen, ob jemand anderes etwas tun möchte.
Wenn du neugierig bist, ~たがる ist eigentlich die normale Form ~たい mit dem Suffix ~がる. Das Suffix ~がる vermittelt die Bedeutung von „scheinbar“ oder „Anzeichen von“, so dass ~たがる eigentlich so etwas wie „Anzeichen dafür, etwas tun zu wollen“ bedeutet.
Abgesehen davon ist es in Ordnung, sich diese Form so vorzustellen, dass sie bedeutet „(jemand anderes) will etwas tun“. Zum Beispiel:
殺す (ころす) – umbringen: 殺す → 殺します (ころします) → 殺したい (ころしたい) → 殺したがる (ころしたがる) – (Er) will töten…
~たがる konjugiert auf die gleiche Weise wie Verben vom Typ eins (う) wie 怒る (おこる) – wütend sein oder 走る (はしる) – laufen. Es wird oft in der Form ている verwendet.
Hier sind einige grundlegende formale Konjugationen davon:
Positiv Präsens ている: 殺したがっています (ころしたがって います) – (Er) will töten…
Negativ Präsens ている: 殺したがっていません (ころしたがって いません) – (Er) will nicht töten…
Vergangenheit positiv ている: (Er) wollte töten…
Vergangenheit negativ
Vergangenheits-Negativ: (Er) wollte nicht töten…
Und hier sind die zwanglosen Versionen (die Definitionen sind die gleichen; nur der Grad der Formalität ändert sich hier):
Gegenwärtig positiv Te Iu: Ich will töten…
Gegenwärtig negativ Te Iu: Ich will nicht töten…
Vergangenheit positiv Te Iu: Wollte töten (wollte töten)
Vergangenheit negativ
Angenommen, der Filialleiter kommt heraus, um den Kassierer zu tadeln, weil er dem Kunden nicht den Respekt entgegenbringt, der seiner Position gebührt. Schließlich ist der Kunde König. Aufgeregt antwortet die Kassiererin:
B…bu…aber, der Kunde wollte mich umbringen!
Darauf antwortet der Manager,
Das ist verrückt.
Nach einer solchen Antwort kann man mit Sicherheit sagen, dass der Kassierer seinen Job aufgeben will!
Auch wenn der Ausdruck von Verlangen im Japanischen etwas komplizierter ist als im Englischen, sind die verschiedenen Arten, „ich will“ im Japanischen zu sagen, doch recht eindeutig gekennzeichnet. Mit ein bisschen Übung wird es zur zweiten Natur, bevor Sie es merken!
Download: Dieser Blog-Beitrag ist als praktische und portable PDF-Datei verfügbar, die Sie überallhin mitnehmen können. Klicken Sie hier, um eine Kopie zu erhalten. (Download)
Wenn Ihnen dieser Beitrag gefallen hat, sagt mir etwas, dass Sie FluentU lieben werden, die beste Art, Japanisch mit echten Videos zu lernen.
Erleben Sie Japanisch online!
Schreibe einen Kommentar