Skip to content

Archives

  • Leden 2022
  • Prosinec 2021
  • Listopad 2021
  • Říjen 2021
  • Září 2021

Categories

  • Žádné rubriky
Trend RepositoryArticles and guides
Articles

< Juan Gabriel's 'Amor Eterno' Takes On New Meaning After El Paso Shooting

On 26 ledna, 2022 by admin

LULU GARCIA-NAVARRO, HOST:

V roce 1984 napsal známý mexický zpěvák a skladatel Juan Gabriel baladu, která se stala nejhranější písní na pohřbech v jeho rodné zemi. Jmenuje se „Amor Eterno“ neboli „Věčná láska“.

(ZVUKOVÝ ÚRYVEK PÍSNĚ, „AMOR ETERNO“)

JUAN GABRIEL: (Zpívá španělsky).

GARCIA-NAVARRO: Během uplynulého týdne získala tato píseň v El Pasu novou dojemnost. K rozhovoru o písni „Amor Eterno“ se připojila umělkyně a aktivistka Martha Gonzalezová. Je docentkou chicánských studií na Scripps College. Je také zpěvačkou alternativní rockové skupiny Quetzal. Vítejte.

MARTHA GONZALEZ: Ahoj. Jak se máš, Lulu?

GARCIA-NAVARRO: Dobře. Juan Gabriel je v Mexiku legenda. Jeho pohřbu se před několika lety zúčastnily miliony lidí. Můžete nám říct něco o tom, kdo to byl?

GONZALEZ: Samozřejmě. Juan Gabriel je skutečně nejvýznamnější zpěvák, textař a skladatel, jakého kdy 20. století zažilo, a Mexiko nám ho dalo. A on žil na křižovatce. Víte, narodil se jako zženštilý muž velice chudý v Paracuaro v Michoacanu, ale jeho matka se později v životě přestěhovala do Ciudad Juarez. A nějakou dobu byl dokonce bezdomovcem a sirotkem. A pak byl nejmladší z deseti dětí. Tolik toho musel vytrpět a myslím, že to slyšíme i v jeho hudbě. A ztráta matky ho vlastně přiměla k tomu, aby napsal „Amor Eterno“.

GARCIA-NAVARRO: Jak se z ní stala píseň, která se používá na pohřbech?

GONZALEZ: No, myslím, že když ji nějaká komunita přijme, je to proto, že s ní prostě rezonuje, víte? Jakmile uslyšíte tu první větu, víte, (zpěv) každý ví, o čem mluvíte. Každý ví, o čem ta píseň je, a lidé začnou plakat ještě dřív, než uslyší text.

(ZVUKOVÝ ÚRYVEK PÍSNĚ, „AMOR ETERNO“)

GABRIEL: (zpívá španělsky).

GARCIA-NAVARRO: Pojďme si povídat o těchto slovech – jak bych si přál, abys ještě žila, aby se tvé drahé oči nikdy nezavřely, abych je mohl vidět, věčná láska nezapomenutelná.

GONZALEZ: Ta píseň skutečně popisuje, jak se žijící člověk vidí v zrcadle a jaký proces stárnutí nastal v důsledku ztráty a jak se to podepisuje na těle i duchu. Opravdu popisuje depresi, protože v písni je moment, kdy říká: Raději bych spal, než byl vzhůru, protože to prostě strašně bolí, když vím, že tu nejsi.

GARCIA-NAVARRO: A pak slova na konci, (mluví španělsky), dříve nebo později, budu s tebou. Je to ta myšlenka, že se po smrti znovu setkáme s milovanou osobou. Víte, pro mnoho lidí je to útěšná myšlenka.“

GONZALEZ: To opravdu je, víte, a myslím, že právě proto je tak zbožňovaný, že vás vždycky, i když vás zavede do velmi truchlivého procesu a pocitů ztracené lásky nebo skutečné smrti, vždycky vám na konci zanechá pocit naděje.

GARCIA-NAVARRO: Tato píseň byla od útoku z minulého týdne mnohokrát hrána a zpívána na vigiliích a vzpomínkových akcích v El Pasu, v některých případech spontánně. Poslechněme si jednu z verzí.

(ZVUKOVÝ ÚRYVEK PÍSNIČKY, „AMOR ETERNO“)

UNIDENTIFIKOVANÝ ZPĚVÁK: (Zpívá španělsky).

GARCIA-NAVARRO: Jaká byla vaše reakce na to, že jste slyšel hrát tuto píseň v době, kdy došlo k nejsmrtelnějšímu útoku namířenému proti Latinoameričanům v novodobé americké historii?

GONZALEZ: No, pro mě je to další příklad toho, jak se komunity spojují prostřednictvím písní, že? A la cancion ranchera jako žánr byla vždy něčím, co vyjadřovalo náš smutek a naše radosti a naše vítězství. Podle mě je to způsob, jak komunita nejen zvukově zabírá prostor jako Mexičané, kterými jsme, a zpřítomňuje se v našem zármutku a společně zpívá tuto píseň, která rezonuje s tolika lidmi, a je to akt – podle mého názoru to není jen akt zármutku, ale také akt protestu a vyjádření toho, že jsme tady a nikam neodcházíme.

GARCIA-NAVARRO: Martha Gonzalezová je docentkou Chicano studies na Scripps College. Je také zpěvačkou alternativní rockové skupiny Quetzal. Moc vám děkuji.

GONZALEZ: Děkuji.

(Úryvek písně „AMOR ETERNO“)

UNIDENTIFIED SINGER: (Zpívá španělsky).

Copyright © 2019 NPR. Všechna práva vyhrazena. Další informace naleznete na našich webových stránkách s podmínkami použití a oprávněními na adrese www.npr.org.

Přepisy NPR jsou vytvářeny ve spěšném termínu společností Verb8tm, Inc, která je smluvním partnerem NPR, a vznikají pomocí vlastního procesu přepisu vyvinutého společně s NPR. Tento text nemusí být v konečné podobě a může být v budoucnu aktualizován nebo upraven. Přesnost a dostupnost se mohou lišit. Autoritativním záznamem pořadů NPR je zvukový záznam.

Napsat komentář Zrušit odpověď na komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Archivy

  • Leden 2022
  • Prosinec 2021
  • Listopad 2021
  • Říjen 2021
  • Září 2021

Základní informace

  • Přihlásit se
  • Zdroj kanálů (příspěvky)
  • Kanál komentářů
  • Česká lokalizace
  • DeutschDeutsch
  • NederlandsNederlands
  • SvenskaSvenska
  • DanskDansk
  • EspañolEspañol
  • FrançaisFrançais
  • PortuguêsPortuguês
  • ItalianoItaliano
  • RomânăRomână
  • PolskiPolski
  • ČeštinaČeština
  • MagyarMagyar
  • SuomiSuomi
  • 日本語日本語

Copyright Trend Repository 2022 | Theme by ThemeinProgress | Proudly powered by WordPress