Jaké je Ježíšovo jméno v hebrejštině?
On 20 listopadu, 2021 by adminV naší české Bibli čteme „Ježíš“, ale jaké je Ježíšovo jméno v hebrejštině?
Ježíšovo jméno v hebrejštině je Jeh-šua (Yeh-HO-shoo-ah), které se časem zkrátilo na kratší Ješua (Yeh-SHOO-ah). Jehošua, a tedy i Ješua, znamená „Hospodin je spása“.
V řecké Nové smlouvě se pro Ježíše používá slovo Iesous (ee-ay-SOOS). Iesous není překladem Ježíšova jména v hebrejštině, ale spíše transliterací.
Překlad přebírá význam slova v jednom jazyce a přiřazuje mu ekvivalentní slovo se stejným významem v jiném jazyce. Například anglické slovo „red“ přeložené do španělštiny je „roja“.
Transliterace bere písmena slova z jednoho jazyka a nachází podobně znějící písmena druhého jazyka, aby vytvořila nové slovo v tomto jazyce. Například anglické slovo „baptize“ je transliterací řeckého slova baptizo (bap-TID-zo), což znamená ponořit.
Na konci 4. století Jeroným přeložil Bibli do latiny, rukopisu známého jako Vulgáta. V něm se z řeckého Iesous stalo latinské Iesus. Anglická Bible nakonec změnila zvuk Y v latinském I na písmeno J, které nyní máme ve slově Jesus.
Takže z Jehoshua/Yeshua – Ježíšova jména v hebrejštině – dostáváme řeckou transliteraci Iesous, která byla přeložena do latiny jako Iesus a později se stala anglickým jménem Jesus.
Potřebujeme používat Ježíšovo jméno v hebrejštině?“
Bůh vyslyší vaše modlitby, ať už budete používat jméno Ješua, Ježíš nebo ekvivalent Mesiášova jména v jiném jazyce. My v Jewish Voice dáváme přednost oslovení Ješua ze dvou hlavních důvodů:
Používání Ježíšova jména v hebrejštině zdůrazňuje skutečnost, že je Žid. Velká část církve zůstává odtržena od židovských kořenů víry v Ješuu. Stará smlouva slibovala, že Mesiáš přijde z židovského národa a pro židovský národ. Ježíšova služba na zemi byla zaměřena na dům Izraele (Matouš 15,24 NIV). Apoštol Pavel prohlásil, že evangelium je určeno především židovskému lidu a také pohanům (Římanům 1,16).
Důsledným poselstvím celé Bible je Boží plán vykoupení v Ješuovi, Ježíši Mesiáši. Bůh jej zjevuje zázračným a bohatým způsobem v celé Staré i Nové smlouvě. Používání Ježíšova jména v hebrejštině pomáhá malým způsobem obnovit ztracené spojení mnoha věřících s židovskými kořeny jejich víry.
Výraz Kristus se stal pro židovský národ urážlivým. Toto anglikanizované Ježíšovo jméno bylo v průběhu staletí tak zneužíváno, že příslušníci takzvané „církve“ prováděli násilné pogromy na židovský lid. Záškodnické davy cestovaly široko daleko a používaly jméno Kristus, zatímco zlovolně zkreslovaly Božího Mesiáše, když bily, mučily a vraždily Židy, kteří se nechtěli nechat pokřtít nebo přestoupit na „křesťanství“.
Pro Židy může být jméno Ježíš spojeno s násilným pronásledováním a antisemitismem křížových výprav, vyháněním z různých zemí Evropy a hrůzami holocaustu, během něhož byli Židé označováni za „vrahy Krista“.
Židé však Ježíše potřebují stejně jako pohané. Bible jasně říká, že existuje jen jedna cesta, kterou může každý přijít k Bohu – skrze víru v jeho Poslance, Mesiáše (Jan 14,6). To je další důvod, proč v Jewish Voice raději používáme Ježíšovo jméno v hebrejštině: Ješua.
Napsat komentář