Aspecto gramatical
On Dezembro 15, 2021 by adminLínguas germânicasEditar
InglêsEditar
O sistema inglês tense-aspect tem dois tempos morfologicamente distintos, presente e passado. Não existe marcador de um tempo futuro no verbo em inglês; o futuro de um evento pode ser expresso através do uso dos verbos auxiliares “will” e “shall”, por uma forma presente mais um advérbio, como em “tomorrow we go to New York City”, ou por algum outro meio. O passado distingue-se do presente-futuro, em contraste com as modificações internas do verbo. Estes dois tempos podem ser modificados ainda mais para o aspecto progressivo (também chamado aspecto contínuo), para o perfeito, ou para ambos. Essas duas formas aspectuais também são referidas como BE +ING e HAVE +EN, respectivamente, o que evita o que pode ser terminologia desconhecida.
Aspects of the present tense:
(Enquanto muitas discussões elementares da gramática inglesa classificam o presente perfeito como um pretérito, ele relaciona a ação com o tempo presente. Não se pode dizer de alguém agora falecido que ele “comeu” ou “esteve comendo”. O presente auxiliar implica que ele está de alguma forma presente (vivo), mesmo que a ação denotada esteja completa (perfeita) ou parcialmente completa (progressiva perfeita).)
Aspectos do pretérito:
Aspectos também podem ser marcados em formas não finitas do verbo: “(a) estar comendo” (infinitivo com aspecto progressivo), “(a) ter comido” (infinitivo com aspecto perfeito), “ter comido” (particípio presente ou gerúndio com aspecto perfeito), etc. O infinitivo perfeito pode ainda ser regido por verbos modais para expressar vários significados, combinando na maioria das vezes modalidade com referência ao passado: “eu deveria ter comido”, etc. Em particular, os modais vão e devem e as suas formas subjuntivas seriam e devem ser usados para combinar referência futura ou hipotética com significado espectral:
Os usos dos aspectos progressivo e perfeito são bastante complexos. Eles podem se referir ao ponto de vista do orador:
Eu estava andando na estrada quando conheci o advogado de Michael Jackson. (Ponto de vista do orador no meio da ação) Eu viajei muito, mas nunca estive em Moscou. (Ponto de vista do orador no fim da acção)
Mas eles podem ter outras forças ilocutivas ou componentes modais adicionais:
Você está a ser estúpido agora. (Você está fazendo isso deliberadamente) Você não está comendo chocolate com suas salsichas! (Eu proíbo-o) Vou almoçar com o Mike amanhã. (Está decidido)
Para mais discussão sobre os usos das várias combinações de tenso-aspecto, veja Uses of English verb forms.
O inglês expressa algumas outras distinções aspectuais com outras construções. Usado para + VERB é um costume do passado, como em “I used to go to school”, e ir para / gonna + VERB é uma situação prospectiva, uma situação futura destacando a intenção ou expectativa atual, como em “I’m going to go to school next year”.”
Inglês Vernacular Africano AmericanoEditar
Os sistemas aspectuais de certos dialetos do inglês, como o inglês afro-americano vernacular (ver por exemplo, habitual be), e de creoles baseados no vocabulário inglês, como o inglês crioulo havaiano, são bastante diferentes dos do inglês padrão, e muitas vezes refletem um paradigma mais elaborado de distinções aspectuais (muitas vezes às custas do tenso). A tabela seguinte, que aparece originalmente em Verde (2002) mostra as possíveis distinções aspectuais em AAVE em suas formas prototípicas, negativas e afirmativas enfatizadas/empáticas:
Alemão vernacular e coloquialEdit
Embora o Alemão Padrão não tenha aspectos, muitas línguas do Alemão Superior, todas as línguas do Alemão Centro-Oeste, e algumas línguas mais vernaculares do Alemão fazem uma distinção aspectual, assim como as línguas coloquiais de muitas regiões, os chamados regiolects alemães. Embora oficialmente desencorajados nas escolas e vistos como ‘má língua’, os professores locais de inglês gostam da distinção, porque ela corresponde bem com a forma contínua do inglês. Ela é formada pelo verbo auxiliar conjugado (“to be”) seguido pela preposição “am” e o infinitivo, ou o verbo nominalizado. Estes dois últimos são foneticamente indistinguíveis; por escrito, a capitalização difere: “Ich war am essen” vs. “Ich war am Essen” (Eu estava comendo, comparado com a aproximação padrão alemã: “Ich war beim Essen”); no entanto, estas formas não são padronizadas e, portanto, são relativamente pouco escritas ou impressas, mesmo em citações ou discurso direto.
DutchEdit
Em holandês (uma língua germânica ocidental), dois tipos de forma contínua são usados. Ambos os tipos são considerados Holandês Padrão.
O primeiro tipo é muito semelhante ao tipo alemão não-padrão. É formado pelo verbo auxiliar conjugado zijn (“to be”), seguido pelo gerúndio (que em holandês combina com o infinitivo). Por exemplo:
Por vezes o significado do verbo auxiliar é diminuído para ‘estar envolvido’. Tome por exemplo estes exemplos:
- De leraar zit steeds te zeggen dat we moeten luisteren (“O professor continua a dizer-nos para ouvirmos”)
- Iedereen loopt te beweren dat het goed was (“Todos continuam a dizer que foi bom”)
- Zit niet zo te zeuren (“Pare de choramingar”)
Nestes casos, geralmente há um tom de irritação.
Línguas eslavasEditar
As linguagens eslavas fazem uma clara distinção entre aspectos perfectivos e imperfectivos; foi em relação a estas linguagens que o conceito moderno de aspecto se desenvolveu originalmente.
Nas linguagens eslavas, um dado verbo é, em si mesmo, perfectivo ou imperfectivo. Consequentemente, cada língua contém muitos pares de verbos, correspondendo uns aos outros em significado, excepto que um exprime o aspecto perfectivo e o outro o imperfectivo. (Isto pode ser considerado uma forma de aspecto lexical.) Os verbos perfectivos são normalmente formados a partir dos imperfectivos pela adição de um prefixo, ou então o verbo imperfectivo é formado a partir do perfectivo pela modificação do caule ou da terminação. A suplementação também desempenha um pequeno papel. Os verbos perfectivos não podem geralmente ser usados com o significado de um tempo presente – as suas formas presentes-tensas têm, de facto, referência futura. Um exemplo de tal par de verbos, do polonês, é dado abaixo:
Em pelo menos as línguas eslava oriental e eslava ocidental, há uma diferenciação de três aspectos para os verbos de movimento com o determinante imperfectivo, indeterminado imperfectivo, e perfectivo. As duas formas de imperfeição podem ser usadas nos três tempos (passado, presente e futuro), mas a perfectiva só pode ser usada com o passado e o futuro. O imperfectivo indeterminado expressa aspecto habitual (ou movimento em nenhuma direção), enquanto o imperfectivo determinado expressa aspecto progressivo. A diferença corresponde estreitamente àquela entre o inglês “I (regularmente) go to school” e “I am going to school (now)”. A diferença de três vias é dada abaixo para os verbos de movimento básico russo (não fixo).
Quando os prefixos estão ligados aos verbos de movimento russo eles se tornam pares imperfeitos/perfectivos mais ou menos normais, com o imperfectivo indeterminado se tornando o imperfectivo prefixado e o imperfectivo determinado se tornando o imperfectivo prefixado perfectivo. Por exemplo, prefixo при- pri- + indeterminado ходи́ть khodít’ = приходи́ть prikhodít’ (para chegar (a pé), impf.); e prefixo при- pri- + determinado идти́ idtí = прийти prijtí (para chegar (a pé), pf.).
Verbos de Movimento Russos | |||
---|---|---|---|
Imperfetivo | Perfetivo | Translation | |
Indeterminar | Determinar | ||
ходи́ть khodít’ |
идти́ idtí |
пойти́ pojtí |
a ir a pé (andar) |
е́здить jézdit |
е́хать jékhat’ |
пое́хать pojékhat’ |
para ir de transporte (conduzir, trem, ônibus, etc.) |
бе́гать bégat’ |
бежа́ть bezhát’ |
побежа́ть pobezhát’ |
to run |
броди́ть brodít’ |
брести́ brestí |
побрести́ pobrestí |
caminhar, to wander |
гоня́ть gonját’ |
гнать gnat’ |
погна́ть pognát’ |
para perseguir, para conduzir (gado, etc.).) |
ла́зить lázit’ |
лезть lezt’ |
поле́зть polézt’ |
para subir |
лета́ть letát’ |
лете́ть letét’ |
полете́ть poletét’ |
voar |
пла́вать plávat’ |
плыть plyt’ |
поплы́ть poplýt’ |
nadar, para velejar |
по́лзать pólzat’ |
ползти́ polztí |
поползти́ popolztí |
para rastejar |
вози́ть vozít’ |
везти́ veztí |
повезти́ poveztí |
transportar (por veículo) |
носи́ть nosít’ |
нести́ nestí |
понести́ ponestí |
para transportar, para usar |
води́ть vodít’ |
вести́ vestí |
повести́ povestí |
para levar, para acompanhar, para conduzir (um carro) |
таска́ть taskát’ |
тащи́ть tashchít’ |
потащи́ть potashchít’ |
arrastar, to pull |
ката́ть katát’ |
кати́ть katít’ |
покати́ть pokatít’ |
to roll |
Línguas românicasEditar
Línguas românicas modernas fundem os conceitos de aspecto e tensão, mas distinguem consistentemente os aspectos perfectivos e imperfectivos no passado. Isto deriva diretamente da maneira como a língua latina era usada para renderizar ambos os aspectos e consecutio temporum.
Editar Italiano
Exemplo da língua italiana usando o verbo mangiare (“comer”):
Mood: indicativo (indicativo) | |||
Tenso | Italiano | Inglês | Explicação |
Presente
(Presente) |
io mangio | “Eu como”, “Estou comendo” | merges aspectos habituais e contínuos, entre outros |
Passato prossimo
(Passado recente) |
io ho mangiato | “Eu comi”, “Eu comi” | merges perfective e perfect |
Imperfetto
(Imperfect) |
io mangiavo | “Eu estava comendo”, “Eu geralmente comi” | merges aspectos habituais e progressivos |
Trapassato prossimo
(Recente pluperfect) |
io avevo mangiato | “Eu tinha comido” | tense, não normalmente marcado para aspecto |
Passato remoto
(Longe passado) |
io mangiai | “Eu comi” | aspecto perfectivo |
Trapassato remoto
(Longe pluperfect) |
io ebbi mangiato | “Eu tinha comido” | tense |
Futuro semplice
(Futuro simples) |
io mangerò | “Eu comerei” | tense |
Futuro anteriore
(Futuro perfeito) |
io avrò mangiato | “Terei comido” | futuro tempo e perfeito tempo/especta |
O imperfeito/trapassato prossimo contrasta com o passato remoto/trapassato remoto naquele imperfeito torna um passado imperfeito (contínuo) enquanto o passato remoto expressa um passado aoristo (pontual/histórico).
Outros aspectos em italiano são renderizados com outras periphrases, como prospective (io sto per mangiare “I’m about to eat”, io starò per mangiare “I shall be about to eat”), ou continuous/progressive (io sto mangiando “I’m eating”, io starò mangiando “I shall be eating”).
Línguas indo-arianosEditar
HindiEditar
Hindi tem três aspectos, aspecto habitual, aspecto perfectivo e o aspecto progressivo. Cada um desses três aspectos é formado a partir de seus particípios. Os aspectos do hindi quando conjugados em suas formas pessoais podem ser colocados em cinco modos gramaticais: indicativo (presente, passado & futuro), presuntivo (presente, passado & futuro), subjuntivo (presente & futuro), contrafactual (passado), e imperativo (presente & futuro). Em Hindi, o marcador de aspecto é abertamente separado do marcador tenso/modo. As formas dos verbos hindi perifráticos consistem em dois elementos. O primeiro destes dois elementos é o marcador de aspecto. O segundo elemento (a cópula) é o marcador de tempo/tempo comum.
Simples
Aspect |
Perfectivo
Espectar |
Habitual
Espectar |
Progressivo
Espectar |
Tradução | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
होना
honā |
हुआ होना
huā honā |
हुआ रहना
huā rêhnā |
हुआ जाना
huā jānā |
होता होना
hotā honā |
होता रहना
hotā rêhnā |
होता आना
hotā ānā |
होता जाना
hotā jānā |
हो रहा रहा होना
ho rahā honā |
हो रहा रहना
ho rahā rêhnā |
a acontecer |
करना
karnā |
किया होना
kiyā honā |
किया रहना
kiyā rêhnā |
किया जाना
kiyā jānā |
करता होना
kartā honā |
करता रहना
kartā rêhnā |
करता आना
kartā ānā |
करता जाना
kartā jānā |
कर रहा होना
kar rahā honā |
कर रहा रहना
kar rahā rêhnā |
a fazer |
मरना
marnā |
मरा होना
marā honā |
मरा रहना
marā rêhnā |
मरा जाना
marā jānā |
मरता होना
martā honā |
मरता रहना
martā rêhnā |
मरता आना
martā ānā |
मरता जाना
martā jānā |
मर रहा रहा होना
mar rahā honā |
मर रहा रहना
mar rahā rêhnā |
morrer |
Nota:
- Todos não traduzem apenas “para acontecer”, “fazer”, “morrer”, etc. mas a nuança na maioria dos casos é difícil de expressar em inglês e por isso a tradução simples é usada para traduzir todos os aspectos.
Línguas finlandesasEditar
Finlandês e estoniano, entre outros, têm um contraste de aspecto gramatical da telicidade entre télico e aélico. As frases télicas sinalizam que o objectivo pretendido de uma acção é alcançado. As frases atálicas não sinalizam se tal objetivo foi alcançado. O aspecto é indicado pelo caso do objeto: acusativo é télico e partitivo é atélico. Por exemplo, a finalidade (implícita) do disparo é matar, de tal forma que:
Em casos raros as formas télica e atélica correspondentes podem não estar relacionadas pelo significado.
Existem sufixos divergentes para vários aspectos. Exemplos:
Existem sufixos derivacionais para os verbos, que carregam significados freqüentes, momentâneos, causais e incoativos. Também existem pares de verbos que diferem apenas em transitividade.
Línguas AustronésiasEditar
Reo RapaEditar
A língua Rapa (Reo Rapa) é uma língua mista que cresceu do Tahitiano e do Velho Rapa entre os habitantes monolingues de Rapa Iti. As palavras rapa antigas ainda são usadas para gramática e estrutura de frases, mas as palavras mais comuns foram substituídas por palavras taitianas. O rapa é semelhante ao inglês, pois ambos têm palavras tensas específicas como did ou do.
- Past negative: ki’ere /kiʔere/
ki’ere
NEG.PST
vau
1.SG
i
PFV
haere
go
i
PREP
te
ART
passagem
house
ki’ere vau i haere i te fare
NEG.PST 1.SG PFV ir PREP ART casa
‘Eu não fui a uma casa.
- Negativo não verificado (Negativo regular) kāre /kaːre/
HawaiianEdit
A língua havaiana transmite aspecto como se segue:
- O verbo não marcado, frequentemente usado, pode indicar aspecto habitual ou aspecto perfectivo no passado.
- ke + verbo + nei é frequentemente usado e transmite o aspecto progressivo no presente.
- e + verbo + ana transmite o aspecto progressivo em qualquer tempo.
- ua + verbo transmite o aspecto perfectivo mas é frequentemente omitido.
WuvuluEdit
Linguagem Wuvulu é uma linguagem minoritária no Pacífico. O aspecto verbal Wuvulu é difícil de organizar devido ao seu número de combinações morfemas e à interação da semântica entre morfemas. Negação perfeita, imperfeita, simultânea e habitual são quatro aspectos marcadores na linguagem Wuvulu.
- Perfectiva: O marcador perfectivo -li indica que a ação é feita antes de outra ação.
- Negação imperfeita: O marcador ta- indica que a ação não foi feita e também não mostra que nada sobre a ação será feita no futuro.
ʔi=ta-no-mai
3SG=não.yet-move-DIR
ʔi=ta-no-mai
3SG=not.yet-move-DIR
‘Ainda não chegou.’
- Simultâneo: O marcador fi indica que as duas ações são feitas ao mesmo tempo ou uma ação ocorre enquanto outra ação está em andamento.
- Habitual: O marcador fane- pode indicar uma atividade habitual, o que significa “continue fazendo algo” em inglês. Exemplo:
ʔi=na-fane-naranara
3SG=REAL-HAB-think(REDUP)
fei
the
nara
thought
Faninilo
Faninilo
ba,
COMP
ʔaleʔena
>like
ba
COMP
ini
quem
liai
>
again
>
mei
>
the
>
>
ramaʔa
>
pessoa
>
>
mei
>
the
>
>>
ʔi=na-fane-naranara fei nara Faninilo ba, ʔaleʔena ba ini liai mei ramaʔa mei
3SG=REAL-HAB-pensar (REDUP) o pensamento Faninilo COMP como COMP que novamente a pessoa a
‘E o pensamento continuava ocorrendo para Faninilo, “quem é esta pessoa em particular?”‘
TokelauanEdit
Existem três tipos de aspectos que se devem considerar ao analisar a linguagem Tokelauan: aspecto inerente, aspecto da situação e aspecto do ponto de vista.
O aspecto inerente descreve o propósito de um verbo e o que separa os verbos uns dos outros. De acordo com Vendler, o aspecto inerente pode ser categorizado em quatro tipos diferentes: atividades, conquistas, realizações e estados. Atividades simples incluem verbos como puxar, pular e dar um soco. Algumas conquistas continuam e ganham. Conduzir um carro é uma realização enquanto o ódio é um exemplo de um estado. Outra maneira de reconhecer um aspecto inerente a um estado é notar se ele muda ou não. Por exemplo, se alguém odiar vegetais por serem alérgicos, esse estado de ódio é imutável e, portanto, um aspecto inerente ao estado. Por outro lado, uma realização, ao contrário de um estado, dura apenas por um curto período de tempo. Realização é o ponto alto de uma ação.
Outro tipo de aspecto é o aspecto da situação. O aspecto da situação é descrito como sendo o que se está experimentando na sua vida através dessa circunstância. Portanto, é a sua compreensão da situação. Aspecto da situação são termos abstratos que não são fisicamente tangíveis. Eles também são usados com base no ponto de vista de cada um. Por exemplo, um professor pode dizer que um aluno que chega um minuto antes do início de cada aula é um aluno pontual. Com base no julgamento do professor sobre o que é pontualidade, ele ou ela pode fazer essa suposição da situação com o aluno. O aspecto da situação é primeiro dividido em estados e ocorrências, depois subdividido sob ocorrências em processos e eventos, e por fim, sob eventos, há realizações e realizações.
O terceiro tipo de aspecto é o aspecto do ponto de vista. O aspecto de ponto de vista pode ser comparado ao aspecto de situação de modo que ambos levem em consideração as inferências de cada um. Entretanto, o aspecto de ponto de vista difere do aspecto de situação porque é onde se decide ver ou ver tal evento. Um exemplo perfeito é a metáfora do copo: o copo está meio cheio ou meio vazio. A escolha de estar meio cheio representa um ponto de vista otimista enquanto a escolha de estar meio vazio representa um ponto de vista pessimista. Não só o aspecto do ponto de vista se separa em negativo e positivo, mas também em pontos de vista diferentes. Ter duas pessoas descrevendo uma pintura pode trazer dois pontos de vista diferentes. Um pode descrever um aspecto da situação como perfeito ou imperfeito. Um aspecto de situação perfeita envolve um evento sem referência ao tempo, enquanto um aspecto de situação imperfeita faz referência ao tempo com a observação.
TorauEdit
Aspecto em Torau é marcado com partículas pós-verbais ou cliques. Enquanto o sistema de marcação do aspecto imperfeito é complexo e altamente desenvolvido, não está claro se Torau marca os pontos de vista perfectivo e neutro. A clitica imperfeita indexa um dos argumentos centrais, geralmente o sujeito nominativo, e segue o elemento mais à direita em uma estrutura sintáctica maior do que a palavra. As duas formas distintas de marcação do aspecto imperfectivo são (i)sa- e e-. Embora seja necessário trabalhar mais nesta linguagem, a hipótese preliminar é que (i)sa- codifica o imperfeitor estacionário e e- codifica o imperfeitor ativo. Também é importante notar que a reduplicação sempre coexiste com e-, mas normalmente não com (i)sa-. Este exemplo abaixo mostra estes dois marcadores de aspectos imperfeitos dando significados diferentes a frases semelhantes.
Pita ma-to mate=sa-la.
Peter RL.3SGS-PST be.dead=IPFV-3SGS
‘Peter was dead’.’
Pita ma-to maa≈mate=e-la.
Peter RF.3SG-PST RD≈be.dead=IPFV-3SGS
‘O Peter estava a morrer’.’
Em Torau, o sufixo -to, que deve ser anexado a uma partícula de pretérito, pode indicar um significado semelhante ao aspecto perfectivo. Nas cláusulas realis, este sufixo transmite um evento que está inteiramente no passado e que não ocorre mais. Quando -to é usado em cláusulas irreais, o orador transmite que o evento ocorrerá definitivamente (Palmer, 2007). Embora este sufixo não seja declarado explicitamente como um marcador de ponto de vista perfectivo, o significado de que ele contribui é muito semelhante ao ponto de vista perfectivo.
Malay/IndonesianEdit
Como muitas línguas austronésias, os verbos da língua malaia seguem um sistema de afixos para expressar as mudanças de significado. Para expressar os aspectos, Malaio usa vários verbos auxiliares:
Línguas filipinasEditar
Como muitos idiomas austronésios, os verbos dos idiomas filipinos seguem um sistema complexo de afixos para expressar mudanças sutis de significado. Contudo, os verbos nesta família de línguas são conjugados para expressar os aspectos e não os tempos. Embora muitas das línguas filipinas não tenham uma gramática totalmente codificada, a maioria delas segue os aspectos verbais que são demonstrados pelo filipino ou Tagalog.
Línguas crioulasEditar
Línguas crioulas tipicamente usam o verbo não marcado para aspecto habitual intemporal, ou para aspecto estático, ou para aspecto perfectivo no passado. Marcadores invariantes pré-verbais são frequentemente usados. Os verbos não-verbais podem opcionalmente ser marcados para o aspecto progressivo, habitual, completo, ou irreal. O progressivo em Creoles do Atlântico baseado em inglês usa frequentemente o de (do inglês “be”). O crioulo jamaicano usa um (do inglês “are”) ou de para o progressivo presente e uma combinação do marcador de tempo passado (did , behn , ehn ou wehn) e o marcador progressivo (a ou de) para o progressivo passado (por exemplo, did a ou wehn de). O crioulo haitiano usa o marcador progressivo ap. Alguns crioulos do Atlântico usam um marcador tanto para os aspectos habituais como para os progressivos. Em Tok Pisin, o marcador progressivo opcional segue o verbo. Marcadores completos tendem a vir de palavras superstrate como “done” ou “finish”, e alguns crioulos modelam o marcador futuro/irreal na palavra superstrate para “go”.
American Sign LanguageEdit
American Sign Language (ASL) é similar a muitas outras línguas de sinais, pois não tem tensão gramatical mas muitos aspectos verbais produzidos pela modificação do verbo base.
Um exemplo é ilustrado com o verbo TELL. A forma básica deste signo é produzida com a postura inicial do dedo indicador no queixo, seguida por um movimento da mão e da ponta do dedo em direção ao objeto indireto (o receptor do revelador). Inflectido no aspecto não realizado (“estar prestes a dizer”), o sinal começa com a mão movendo-se da frente do tronco num arco para a postura inicial do sinal base (ou seja, o dedo indicador tocando o queixo) enquanto inspira pela boca, deixando cair a mandíbula e dirigindo o olhar para o objeto do verbo. A postura é então mantida em vez de ser movida em direção ao objeto indireto. Durante a preensão, o signatário também pára a respiração, fechando a glote. Outros verbos (tais como “olhar”, “lavar a louça”, “gritar”, “flertar”) são inflectidos para o aspecto não percebido de forma semelhante: As mãos usadas no sinal base movem-se em um arco de frente do tronco até a postura inicial do sinal do verbo subjacente enquanto inalam, soltando a mandíbula, e direcionando o olhar para o objeto do verbo (se houver), mas os movimentos e posturas subseqüentes são soltos conforme a postura e a respiração são mantidas.
O aspecto é incomum na ASL, pois os verbos transitivos derivados do aspecto perdem sua transitividade gramatical. Eles permanecem semanticamente transitivos, tipicamente assumindo um objeto tornado proeminente usando um marcador de tópico ou mencionado em uma frase anterior. Veja Sintaxe na ASL para detalhes.
Deixe uma resposta