Aprenda os melhores elogios em português para qualquer ocasião
On Outubro 26, 2021 by adminVocê merece até a lua. (“Você é tão grande, você merece tudo”. Literalmente: “Tu mereces até a lua.”)
Poucas coisas podem ajudar o teu português a prosperar como a ligação com falantes nativos. Então, qual é o primeiro passo para expandir com sucesso a sua comunicação com os outros? Elogios de aprendizagem em português.
Um não precisa ser “falso” para observar alguém e identificar traços pessoais que valham a pena mencionar. Os elogios não são apenas uma porta de entrada para a atenção dos outros, mas também para a sua cultura e hábitos – você precisa formulá-los corretamente de acordo com o contexto e uso local.
Neste artigo, vamos apresentar-lhe uma compilação de elogios e elogios em português europeu em português brasileiro. Se você os praticar o suficiente, eles podem tornar o português mais aberto ao diálogo e o brasileiro mais propenso a cooperar.
Esperançosamente, as 20+ opções neste artigo lhe darão uma boa referência inicial como falante de nível iniciante ou intermediário. Vamos cobrir como valorizar o trabalho de alguém, como elogiar uma menina em português, alguns outros elogios europeus e brasileiros, e a melhor maneira de fazer elogios em um país de língua portuguesa.
Tabela de Conteúdos
- Completar o Olhar de Alguém
- Completar o Trabalho de Alguém
- Completar as Habilidades de Alguém
- Como Fazer o Seu Elogios Soam Mais Sincero
- O que esperar depois de elogiar
- Uma raspa do tacho
Completar o olhar de alguém
Antes de qualquer pessoa abrir a boca, a aparência de alguém pode dizer muito sobre eles. Nesta linha, tanto raparigas como rapazes têm dificuldade em resistir a um bom elogio em português! As aparências não são tudo, mas certamente são alguma coisa.
Então como se elogia alguém em português sobre a sua aparência? Aqui estão algumas frases que você pode lembrar:
- Você é linda/lindo. (“You are beautiful/handsome.”)
- Que bonita(o) está hoje. (“Você está bem hoje.”)
- Você tem um sorriso lindo. (“Você tem um sorriso lindo.”)
- Você é muito charmoso(a). (“Você é muito charmoso.”)
- Você é estiloso(a). (“Você é muito estiloso.”)
- Que gatinho(a)! (“Que beleza!”) Literalmente: “Que gatinho!”)
(Que gatinha!)
Muitas pessoas lutam para inventar elogios apropriados para as mulheres em português. Meninas bonitas frequentemente se aborrecem de serem chamadas de bonitas, por exemplo. Nem as pessoas gostam de ser julgadas apenas pela sua aparência. Então aqui estão algumas maneiras mais originais de elogiar uma garota em português:
- Seu ____ é muito giro. (“You’re wearing a very fine _______.”) – Portugal only.
- Que elegância! (“Você está elegante!”)
- Você tem um ótimo senso de humor! (“Você tem um ótimo senso de humor!”)
- Adoro suas manias. (“I love your ways.”) Literalmente: “I love your mania.”)
- Você tem um ótimo senso de humor! (“Você me inspira.”)
- Você tem um coração lindo. (“Você tem um coração lindo.”)
Os seguintes elogios não estão estritamente relacionados à aparência, mas são exemplos de maneiras mais originais de elogiar uma garota em português.
Você é o brilho do sol da minha vida.
Aqui está uma pequena seleção para aqueles que estão loucamente apaixonados. Em qualquer outro contexto, isto soaria a queijo. Mas em um momento de extrema intimidade e química, basta ir em frente.
- Você me faz querer ser uma pessoa melhor. (“Você me faz querer ser uma pessoa melhor.”)
- Eu só tenho olhos para você. (“Eu só tenho olhos para você.”)
- Sua beleza é enigmática. (“Você tem uma beleza enigmática.”)
- Não existe nada que soe mal na sua voz. (“Nada que é falado na sua voz soa mal.”)
Completar o trabalho de alguém
Complementos em português são desejáveis nos locais de trabalho. Qualquer manual sobre “como ser chefe” recomendará o uso razoável de elogios ou a menção regular das melhores características dos funcionários para motivar uma equipe.
Não é apenas dar elogios uma boa manobra de gestão, mas há algo mais lisonjeiro do que receber apreciação por um trabalho bem feito? Essa é uma forma muito útil de empregar um elogio em português!
(Foi trabalho muito bem-feito! )
Dizer um elogio em português sobre as habilidades profissionais de alguém é mais fácil do que flertar: a linguagem é simples e o falante só precisa se preocupar em não soar muito informal.
- Bom trabalho! (“Bom trabalho!”)
- Matou dois coelhos com uma cajadada só! (“Você foi muito eficiente!”) Literalmente: “Mataste dois coelhos com uma cajadada só.” Equivalente a “matar dois coelhos com uma cajadada só”). – Menos formal & Brasil apenas.
- Meus parabéns! (“Parabéns!”)
- Foi trabalho muito bem-feito! (“Foi um trabalho muito bem-feito!”)
- O seu currículo é impressionante! (“Você tem um currículo impressionante!”)
- Mandou bem! (“Bom!”) – Menos formal
Completar as Habilidades de Alguém
A amizade é uma rica fonte de elogios em português. Aqui estão alguns elogios em português para expressar sua confiança em alguém:
- Você é um(a) ótimo(a) amiga(o)! (“Você é um grande amigo!”)
- Estou contigo e não abro! (“Você pode contar comigo”. Literalmente: “Eu estou com você e não vou abrir”) – Brasil apenas.
- Você me faz feliz. (“Você me faz feliz.”)
- És muito fixe. (“Você é muito bom”) – Apenas Portugal.
Em situações mais gerais, aqui estão algumas formas comuns de elogiar as habilidades de alguém:
- Você _______ muito bem! (“Você é muito bom em ______!”)
- Você é muito ________! (“Você é muito ______!”)
O espaço em branco na segunda frase pode ser preenchido com adjetivos, como por exemplo:
- Interessante (“Interessante”)
- Forte (“Forte”)
- Engraçado(a) (“Engraçado”)
- Divertido(a) (“Diversão”)
- Sincero(a) (“Sincero”)
- Atlético(a) (“Atlético”)
- Alto astral (“Alegre”) – Informal.
Também, existem alguns tipos de elogios em português que podem ser dirigidos a pessoas que não estão muito próximas de si num contexto social. Por exemplo, elogios ao chef em português:
- Meus cumprimentos ao chefe! (“Eu envio os meus cumprimentos ao chefe!”)
- A comida estava excelente! (“A comida estava excelente!”)
- Você cozinha como um profissional! (“Você cozinha como um profissional!”)
(Meus cumprimentos ao chefe! )
Como fazer seus elogios soarem mais sinceros
Esta seção relaciona-se mais com a entrega de elogios em português do que com o vocabulário em si. Aqui estão algumas dicas sobre como elogiar em português de uma forma que seja credível e significativa:
- Não tenha medo de elogiar demais, desde que os seus elogios sejam honestos.
- Diga apenas o que você realmente quer dizer – ou pelo menos o que você pode suportar racionalmente.
- Não troque uma conversa interessante por elogios baratos.
- Conjunte a emoção da sua voz com a mensagem que você está enviando.
- Use uma postura apropriada. Olhe as pessoas nos olhos enquanto lhes dá elogios.
O que esperar depois de dar elogios
As pessoas no Brasil reagem de forma diferente aos elogios em português do que as pessoas em Portugal reagem. Além de estereótipos bobos, há algumas tendências culturais envolvidas neste assunto. Elogios na cultura portuguesa são muito interessantes para se ter uma reação inicial, já que as pessoas aqui são mais fechadas socialmente ou tímidas que as brasileiras.
É de se esperar que tanto portugueses como brasileiros mostrem apreço pelo elogio:
- Obrigadinho! (“Muito obrigado!”) – Só Portugal.
- São os seus olhos… (“Está nos seus olhos…”)
- Muito amável! (“Obrigado!” Literalmente: “Muito amável!”)
- Obrigado(a)! (“Obrigado!”)
- Valeu! (“Obrigado!”) – Informal & Só Brasil.
Então, o alvo do elogio poderá responder com um elogio recíproco.
Considerando que os elogios na cultura portuguesa são uma forma de ligação, a recepção do elogio tende a ser diferente em Portugal e no Brasil.
Por exemplo, um estranho que oferece demasiados elogios numa primeira conversa é mais susceptível de fazer uma pessoa portuguesa sentir-se nervosa, enquanto uma pessoa brasileira se sentiria mais confortável. Os portugueses tendem a ser um pouco “mais frios”, enquanto os brasileiros podem criar um tipo de “intimidade instantânea”
Essa intimidade é frequentemente falsa, mas é um traço cultural comum tratar um estranho amigável nominalmente como um membro da família. Ou seja, fazer alguém se sentir confortável em ambientes sociais e tornar a conversa mais interessante (ou pelo menos mais suportável, em casos ruins).
(Uma intimidade aparente às vezes é apenas momentânea…)
Isso pode enviar a mensagem errada para um estrangeiro. Por exemplo: um brasileiro que, na primeira conversa, compartilha informação que soa muito pessoal para um estrangeiro pode ser interpretado como interesse real ou namoriscar. Muitas vezes, porém, não significa nada.
Português brasileiro elogia às vezes coisas que os europeus nunca mencionariam. Esta informação é especialmente útil para paquerar caras que procuram elogiar uma garota em português. Ao entrar em contato com a cultura estrangeira, preste igual atenção às dinâmicas sociais e aos elogios em português brasileiro.
Dizendo isso, os portugueses não costumam reagir mal aos elogios. Eles só levam mais tempo para estabelecer confiança e são mais literais na sua abordagem. Elogios que são mais específicos comunicam melhor do que elogios amplos.
Uma raspa do tacho
Então, conseguimos uma raspa do tacho – o fim. Este artigo apresentou algumas das formas mais comuns e eficazes de dar elogios em português.
A maior parte destes são elogios portugueses brasileiros, mas também podem ser usados em Portugal, Angola e outros países de língua portuguesa. Este pequeno guia irá direccionar os seus passos para o sucesso à medida que se comunica com pessoas destes países.
Sempre se lembre que a prática faz perfeito, assim você pode sempre ampliar seus conhecimentos com novas lições, artigos, arquivos de áudio e vídeos em PortuguesePod101.com.
Os elogios em português brasileiro são um passo rápido para encurtar as distâncias entre as pessoas. As informações mais fascinantes sobre elas realmente aparecem quando o vocabulário é aplicado a situações da vida real. A verdadeira dinâmica com outras culturas é muito rica, e é onde pelo menos metade do interesse no uso do idioma é.
Deixe uma resposta